TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 12:09:48 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第三十七冊 No. 1746《無量壽經義疏》 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tam thập thất sách No. 1746《Vô lượng thọ Kinh nghĩa sớ 》 【版本記錄】CBETA 電子佛典 V1.12 (UTF-8) 普及版,完成日期:2007/10/21 【bản bổn kí lục 】CBETA điện tử Phật Điển V1.12 (UTF-8) phổ cập bản ,hoàn thành nhật kỳ :2007/10/21 【編輯說明】本資料庫由中華電子佛典協會(CBETA)依大正新脩大藏經所編輯 【biên tập thuyết minh 】bổn tư liệu khố do Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội (CBETA)y Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh sở biên tập 【原始資料】蕭鎮國大德提供,林忠鈺大德提供,北美某大德提供 【nguyên thủy tư liệu 】Tiêu-Trấn-Quốc Đại Đức Đề cung ,lâm trung ngọc Đại Đức Đề cung ,Bắc-Mỹ-Mỗ Đại Đức Đề cung 【其它事項】本資料庫可自由免費流通,詳細內容請參閱【中華電子佛典協會版權宣告】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) 【kỳ tha sự hạng 】bổn tư liệu khố khả tự do miễn phí lưu thông ,tường tế nội dung thỉnh tham duyệt 【Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội bản quyền tuyên cáo 】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) ========================================================================= ========================================================================= # Taisho Tripitaka Vol. 37, No. 1746 無量壽經義疏 # Taisho Tripitaka Vol. 37, No. 1746 Vô lượng thọ Kinh nghĩa sớ # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.12 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2007/10/21 # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.12 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2007/10/21 # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Mr. Lin Zhong-Yu, Text as provided by Anonymous, USA # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Mr. Lin Zhong-Yu, Text as provided by Anonymous, USA # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm ========================================================================= =========================================================================   No. 1746 (cf. No. 360)   No. 1746 (cf. No. 360) 無量壽經義疏 Vô lượng thọ Kinh nghĩa sớ     吉藏撰     cát tạng soạn 夫真極恬然以虛寂為宗。 phu chân cực điềm nhiên dĩ hư tịch vi/vì/vị tông 。 凝神萬境不慮而照。澄淨淵泊不形而應。 ngưng Thần vạn cảnh bất lự nhi chiếu 。trừng tịnh uyên bạc bất hình nhi ưng 。 然感機不同化不一揆故。 nhiên cảm ky bất đồng hóa bất nhất quỹ cố 。 形有巨細壽有脩短教有精麁土有淨穢。隆益萬殊證悟非一。 hình hữu cự tế thọ hữu tu đoản giáo hữu tinh thô độ hữu tịnh uế 。long ích vạn thù chứng ngộ phi nhất 。 西方安養淨土人純殖國曠劫感聖亦長。 Tây phương an dưỡng tịnh độ nhân thuần thực quốc khoáng kiếp cảm Thánh diệc trường/trưởng 。 彌陀世尊乘本誓願應形淨剎詫壽。使五濁眾生清虛勝業。 Di Đà Thế Tôn thừa bổn thệ nguyện ưng hình tịnh sát sá thọ 。sử ngũ trược chúng sanh thanh hư thắng nghiệp 。 令三輩行人殖遐年之善。十念願成。 lệnh tam bối hạnh/hành/hàng nhân thực hà niên chi thiện 。thập niệm nguyện thành 。 命終則往九輩行立報謝。 mạng chung tức vãng cửu bối hạnh/hành/hàng lập báo tạ 。 便至談彼國土七寶宮殿金池玉樹互相映發衣食自然飯饌百味。 tiện chí đàm bỉ quốc độ thất bảo cung điện kim trì ngọc thụ hỗ tương ánh phát y thực tự nhiên phạn soạn bách vị 。 說人則唯賢與聖共相勳修。身色紫金自然化生。 thuyết nhân tức duy hiền dữ Thánh cộng tướng huân tu 。thân sắc tử kim tự nhiên hóa sanh 。 稟受虛無之身無極之體。栖心真境常宣大乘。 bẩm thọ/thụ hư vô chi thân vô cực chi thể 。tê tâm chân cảnh thường tuyên Đại-Thừa 。 辨明法相快樂無極。 biện minh Pháp tướng khoái lạc vô cực 。 此經宗致凡有二例。 thử Kinh tông trí phàm hữu nhị lệ 。 一者法藏修因感淨土果。二者勸物修因往生彼土。 nhất giả Pháp tạng tu nhân cảm tịnh thổ quả 。nhị giả khuyến vật tu nhân vãng sanh bỉ độ 。 題云佛說者釋迦乃是此方統王之主。 Đề vân Phật thuyết giả Thích Ca nãi thị thử phương thống Vương chi chủ 。 讚揚彼佛長遠因果微妙快樂故云佛說也。 tán dương bỉ Phật trường/trưởng viễn nhân quả vi diệu khoái lạc cố vân Phật thuyết dã 。 無量壽者若存胡本號曰阿彌陀。此土無量壽。 Vô-Lượng-Thọ giả nhược/nhã tồn hồ bổn hiệu viết A-Di-Đà 。thử độ Vô-Lượng-Thọ 。 壽既長遠彌綸曠劫。劫數既遠時算莫測故云無量也。 thọ ký trường/trưởng viễn di luân khoáng kiếp 。kiếp số ký viễn thời toán mạc trắc cố vân vô lượng dã 。 壽者色心相續不斷為義。 thọ giả sắc tâm tướng tục bất đoạn vi/vì/vị nghĩa 。 通明壽之與命體一而異名。但命據始終壽論其期。 thông minh thọ chi dữ mạng thể nhất nhi dị danh 。đãn mạng cứ thủy chung thọ luận kỳ kỳ 。 故舉壽名示彼有保終之命也。經者明前佛後佛道覺。 cố cử thọ danh thị bỉ hữu bảo chung chi mạng dã 。Kinh giả minh tiền Phật hậu Phật đạo giác 。 雖殊詮理之言不可改異。辨教意矣。 tuy thù thuyên lý chi ngôn bất khả cải dị 。biện giáo ý hĩ 。 夫論如來說法不過二種。 phu luận Như Lai thuyết Pháp bất quá nhị chủng 。 一者次第二者遍方。今此典者非次第教。何以知然。 nhất giả thứ đệ nhị giả biến phương 。kim thử điển giả phi thứ đệ giáo 。hà dĩ tri nhiên 。 如釋迦一化辨佛壽有四時。初唱八十。 như Thích Ca nhất hóa biện Phật thọ hữu tứ thời 。sơ xướng bát thập 。 次大品思益等說有七百僧祇之壽。法華辨壽命無量。 thứ Đại phẩm tư ích đẳng thuyết hữu thất bách tăng kì chi thọ 。Pháp hoa biện thọ mạng vô lượng 。 涅槃盛明常住。今解彌陀佛。 Niết-Bàn thịnh minh thường trụ 。kim giải Di Đà Phật 。 明昔法藏修因生於西方。無量壽命中得成佛果。 minh tích Pháp tạng tu nhân sanh ư Tây phương 。Vô-Lượng-Thọ mạng trung đắc thành Phật quả 。 由是報因成佛一身證果。若推此為言。 do thị báo nhân thành Phật nhất thân chứng quả 。nhược/nhã thôi thử vi/vì/vị ngôn 。 只須以此土釋迦八十年佛相准。何以知之。如太子生於王宮。 chỉ tu dĩ thử độ Thích Ca bát thập niên Phật tướng chuẩn 。hà dĩ tri chi 。như Thái-Tử sanh ư vương cung 。 於八十年中備得佛果。 ư bát thập niên trung bị đắc Phật quả 。 唯壽八十類如無量壽命。中備得種智亦稱無量壽佛。 duy thọ bát thập loại như Vô-Lượng-Thọ mạng 。trung bị đắc chủng trí diệc xưng Vô Lượng Thọ Phật 。 此二佛既一種無異。而經應與第一時同則是初教。 thử nhị Phật ký nhất chủng vô dị 。nhi Kinh ưng dữ đệ nhất thời đồng tức thị sơ giáo 。 令所以解。 lệnh sở dĩ giải 。 言非次第教者此經已談一乘之因盛說菩提之業。故知非初教。 ngôn phi thứ đệ giáo giả thử Kinh dĩ đàm nhất thừa chi nhân thịnh thuyết Bồ-đề chi nghiệp 。cố tri phi sơ giáo 。 是故當知是偏方別教也。 thị cố đương tri thị Thiên phương biệt giáo dã 。 然既稱壽與法華同而非法華教攝者法華是次第教。此教非次第。 nhiên ký xưng thọ dữ Pháp hoa đồng nhi phi pháp hoa giáo nhiếp giả Pháp hoa thị thứ đệ giáo 。thử giáo phi thứ đệ 。 破執而與故非法華教攝。然解法華佛壽有三家異。 phá chấp nhi dữ cố phi pháp hoa giáo nhiếp 。nhiên giải Pháp hoa Phật thọ hữu tam gia dị 。 一云亦是報因佛。如前教。 nhất vân diệc thị báo nhân Phật 。như tiền giáo 。 二云是神通力延一念壽命令無量劫。 nhị vân thị thần thông lực duyên nhất niệm thọ mạng lệnh vô lượng kiếp 。 經明五百由旬之外方明佛果。既在反易之生成佛常滿。 Kinh minh ngũ bách do tuần chi ngoại phương minh Phật quả 。ký tại phản dịch chi sanh thành Phật thường mãn 。 則應入滅而延之住世為無量之壽。三云是覆相。 tức ưng nhập diệt nhi duyên chi trụ/trú thế vi/vì/vị vô lượng chi thọ 。tam vân thị phước tướng 。 明常說為無量。就有為報中當有此命。 minh thường thuyết vi/vì/vị vô lượng 。tựu hữu vi báo trung đương hữu thử mạng 。 但時機未宜灼然辨常所以依悕望說耳。 đãn thời ky vị nghi chước nhiên biện thường sở dĩ y hy vọng thuyết nhĩ 。 大判經例則有三段。謂序正流通。 Đại phán Kinh lệ tức hữu tam đoạn 。vị tự chánh lưu thông 。 序為正宗弄引正為辨經旨歸。流通為明付屬。 tự vi/vì/vị chánh tông lộng dẫn chánh vi/vì/vị biện Kinh chỉ quy 。lưu thông vi/vì/vị minh phó chúc 。 後世修行無壅。從如是訖樂聞序說文也。 hậu thế tu hành vô ủng 。tùng như thị cật lạc/nhạc văn tự thuyết văn dã 。 自佛告下訖略言之耳正說文也。 tự Phật cáo hạ cật lược ngôn chi nhĩ chánh thuyết văn dã 。 次從其有得聞彼佛名號經流通文也。就序有二。 thứ tùng kỳ hữu đắc văn bỉ Phật danh hiệu Kinh lưu thông văn dã 。tựu tự hữu nhị 。 初遺教序二發起序。初遺教序正為證阿難傳佛語無謬。 sơ di giáo tự nhị phát khởi tự 。sơ di giáo tự chánh vi/vì/vị chứng A-nan truyền Phật ngữ vô mậu 。 是證阿難經。發起序為證如來說經有其由序。 thị chứng A-nan Kinh 。phát khởi tự vi/vì/vị chứng Như Lai thuyết Kinh hữu kỳ do tự 。 逗物無謬。是證如來說經所以也。 đậu vật vô mậu 。thị chứng Như Lai thuyết Kinh sở dĩ dã 。 從初訖一時來會是遺教文。 tòng sơ cật nhất thời lai hội thị di giáo văn 。 從諸根悅豫下訖序是現聞發起序文也。正說亦兩段。 tùng chư căn duyệt dự hạ cật tự thị hiện văn phát khởi tự văn dã 。chánh thuyết diệc lượng (lưỡng) đoạn 。 初明法藏修因感淨土果上卷文。 sơ minh Pháp tạng tu nhân cảm tịnh thổ quả thượng quyển văn 。 後明勸物修因往生從下卷初正說文也。 hậu minh khuyến vật tu nhân vãng sanh tòng hạ quyển sơ chánh thuyết văn dã 。 此教之興本欲令五濁眾生捨穢取淨却短脩 thử giáo chi hưng bổn dục lệnh ngũ trược chúng sanh xả uế thủ tịnh khước đoản tu 長故先示妙果後方廣勸修之。流通亦二。 trường/trưởng cố tiên thị diệu quả hậu phương quảng khuyến tu chi 。lưu thông diệc nhị 。 初舉經有深益用付屬流通。 sơ cử Kinh hữu thâm ích dụng phó chúc lưu thông 。 後明時眾歡喜奉行。從得聞彼佛名者下訖芬芬而降初文。 hậu minh thời chúng hoan hỉ phụng hành 。tùng đắc văn bỉ Phật danh giả hạ cật phân phân nhi hàng sơ văn 。 從佛說下後明奉行方也。就初兩序各為五意。 tùng Phật thuyết hạ hậu minh phụng hành phương dã 。tựu sơ lượng (lưỡng) tự các vi/vì/vị ngũ ý 。 遺教序五者。一如是。 di giáo tự ngũ giả 。nhất như thị 。 明其如聞而傳無有差謬。但導如足。 minh kỳ như văn nhi truyền vô hữu sái mậu 。đãn đạo như túc 。 更加是者欲顯如聞所傳即是佛語實可信。言我聞者二明親聞。 cánh gia thị giả dục hiển như văn sở truyền tức thị Phật ngữ thật khả tín 。ngôn ngã văn giả nhị minh thân văn 。 但恐此我濫餘人故本起之初自稱阿難曰我聞如是 đãn khủng thử ngã lạm dư nhân cố bổn khởi chi sơ tự xưng A-nan viết ngã Văn như thị 也。一時者三明聞無前後。 dã 。nhất thời giả tam minh văn vô tiền hậu 。 佛口密皆使侍者有所不聞經悉重為說皆令親聞。 Phật khẩu mật giai sử thị giả hữu sở bất văn Kinh tất trọng vi/vì/vị thuyết giai lệnh thân văn 。 傳者又得佛覺三昧頓領胸襟皆無漏失故云一時。 truyền giả hựu đắc Phật giác tam muội đốn lĩnh hung khâm giai vô lậu thất cố vân nhất thời 。 佛住王舍城者四明住處有二句。自廣至狹。 Phật trụ/trú Vương-Xá thành giả tứ minh trụ xứ hữu nhị cú 。tự quảng chí hiệp 。 又釋佛別取為一證。 hựu thích Phật biệt thủ vi/vì/vị nhất chứng 。 以舉宗師為證令必順此教。又舉佛本欲取佛住處。 dĩ cử tông sư vi/vì/vị chứng lệnh tất thuận thử giáo 。hựu cử Phật bổn dục thủ Phật trụ xứ 。 非欲顯佛為師之意。今言王舍城者且依一解。 phi dục hiển Phật vi/vì/vị sư chi ý 。kim ngôn Vương-Xá thành giả thả y nhất giải 。 古昔有一國王名為普明。在餘城中治化。 cổ tích hữu nhất Quốc Vương danh vi phổ minh 。tại dư thành trung trì hóa 。 有一尼乾與比丘諍競。詣王判決。時王曲就人情尼乾得理。 hữu nhất Ni-kiền dữ Tỳ-kheo tránh cạnh 。nghệ Vương phán quyết 。thời Vương khúc tựu nhân Tình Ni-kiền đắc lý 。 比丘不合則呼天扣地。其夜宮城陷沒。 Tỳ-kheo bất hợp tức hô Thiên khấu địa 。kỳ dạ cung thành hãm một 。 唯除太子東宮不沒國人還復舉。 duy trừ Thái-Tử Đông cung bất một quốc nhân hoàn phục cử 。 太子正以見父王無道不肯就位。則共世二大臣詣山隱學。 Thái-Tử chánh dĩ kiến Phụ Vương vô đạo bất khẳng tựu vị 。tức cọng thế nhị đại thần nghệ sơn ẩn học 。 一宿之中天神感之為王造城郭舍宅。 nhất tú chi Trung Thiên Thần cảm chi vi/vì/vị Vương tạo thành quách xá trạch 。 國人則號為王舍城。自是以來於中立國相續。 quốc nhân tức hiệu vi/vì/vị Vương-Xá thành 。tự thị dĩ lai ư trung lập quốc tướng tục 。 至今國名摩伽陀城名王舍城。 chí kim quốc danh ma già đà thành danh Vương-Xá thành 。 耆闍山者此明的處。此稱鷲頭山。 kì đồ sơn giả thử minh đích xứ/xử 。thử xưng thứu đầu sơn 。 或加靈者仙靈遊巖上似鷲頭。山下有寺六十岩崛。佛在此處故明其名。 hoặc gia linh giả tiên linh du nham thượng tự thứu đầu 。sơn hạ hữu tự lục thập nham quật 。Phật tại thử xứ cố minh kỳ danh 。 與大比丘眾以下同聞眾。 dữ Đại Tỳ-kheo chúng dĩ hạ đồng văn chúng 。 眾有二聲聞與菩薩。比丘常隨佛後。 chúng hữu nhị Thanh văn dữ Bồ Tát 。Tỳ-kheo thường tùy Phật hậu 。 但佛說法處其有比丘在中。菩薩方詣助佛揚化故先小後大。 đãn Phật thuyết Pháp xứ/xử kỳ hữu Tỳ-kheo tại trung 。Bồ Tát phương nghệ trợ Phật dương hóa cố tiên tiểu hậu Đại 。 比丘眾有四段。一眾類二唱數三略嘆四列名總結。 Tỳ-kheo chúng hữu tứ đoạn 。nhất chúng loại nhị xướng số tam lược thán tứ liệt danh tổng kết 。 與之言共。大有三義。 dữ chi ngôn cọng 。Đại hữu tam nghĩa 。 一生大解二破大惡三證大果。比丘三義如常。聞數有萬二千人。 nhất sanh Đại giải nhị phá Đại ác tam chứng đại quả 。Tỳ-kheo tam nghĩa như thường 。văn số hữu vạn nhị thiên nhân 。 大聖以下嘆德。德乃無量令但舉要。 đại thánh dĩ hạ thán đức 。đức nãi vô lượng lệnh đãn cử yếu 。 聖之言通上諸人皆是聖果。 Thánh chi ngôn thông thượng chư nhân giai thị Thánh quả 。 遊心空理隱顯難測故稱聖人。神通已達達之言證。 du tâm không lý ẩn hiển nạn/nan trắc cố xưng Thánh nhân 。thần thông dĩ đạt đạt chi ngôn chứng 。 證六通三明等是也。 chứng lục thông tam minh đẳng thị dã 。 其名曰已下列名。此皆稱尊者。 kỳ danh viết dĩ hạ liệt danh 。thử giai xưng Tôn-Giả 。 尊者是御人之號。舉德標人故稱尊者。 Tôn-Giả thị ngự nhân chi hiệu 。cử đức tiêu nhân cố xưng Tôn-Giả 。 了本際了之言識本際是空。從所識標名。亦稱阿若憍陳如。 liễu bản tế liễu chi ngôn thức bản tế thị không 。tùng sở thức tiêu danh 。diệc xưng A-nhã Kiều-trần-như 。 此言無智。陳如是姓。於初轉法輪最初悟道。 thử ngôn vô trí 。trần như thị tính 。ư sơ chuyển Pháp luân tối sơ ngộ đạo 。 所以然者迦葉佛遺法住世同伴九人。 sở dĩ nhiên giả Ca-diếp Phật di pháp trụ thế đồng bạn cửu nhân 。 方覺無常共求出家入山學道。 phương giác vô thường cọng cầu xuất gia nhập sơn học đạo 。 四人根利則悟五人根鈍不悟。 tứ nhân căn lợi tức ngộ ngũ nhân căn độn bất ngộ 。 便共誓願吾於釋迦佛法中要先悟道。以此誓故共佛俱生。 tiện cọng thệ nguyện ngô ư Thích Ca Phật Pháp trung yếu tiên ngộ đạo 。dĩ thử thệ cố cọng Phật câu sanh 。 佛既出家父王遣國中貴族同伴五人隨侍。 Phật ký xuất gia Phụ Vương khiển quốc trung quý tộc đồng bạn ngũ nhân tùy thị 。 太子入山不肯入山隱在鹿苑。佛初成道則為說法。 Thái-Tử nhập sơn bất khẳng nhập sơn ẩn tại Lộc uyển 。Phật sơ thành đạo tức vi/vì/vị thuyết Pháp 。 由是最初得道也。 do thị tối sơ đắc đạo dã 。 五人者一名陳如二阿葉鞞三訶男四波提五波敷。此但出陳如一人。 ngũ nhân giả nhất danh trần như nhị a diệp tỳ tam ha nam tứ ba Đề ngũ ba phu 。thử đãn xuất trần như nhất nhân 。 正願者本期出家得道故名正願。正語口無四過。 chánh nguyện giả bổn kỳ xuất gia đắc đạo cố danh chánh nguyện 。chánh ngữ khẩu vô tứ quá/qua 。 大號美名遐布。仁賢德性軟和故彰其名。 Đại hiệu mỹ danh hà bố 。nhân hiền đức tánh nhuyễn hòa cố chương kỳ danh 。 離垢離破戒之垢。名聞多人所知或是迦延。 ly cấu ly phá giới chi cấu 。danh văn đa nhân sở tri hoặc thị Ca duyên 。 解義名聞大佳。善實從內德彰名。具足從受戒表名。 giải nghĩa danh văn Đại giai 。thiện thật tùng nội đức chương danh 。cụ túc tùng thọ/thụ giới biểu danh 。 牛王從昔因緣。 ngưu vương tùng tích nhân duyên 。 五百世中為牛兩處似牛故從此為。名人見(口*(吳-人+八))咲。佛以神力接置星宿天上。 ngũ bách thế trung vi/vì/vị ngưu lượng (lưỡng) xứ/xử tự ngưu cố tòng thử vi/vì/vị 。danh nhân kiến (khẩu *(ngô -nhân +bát ))tiếu 。Phật dĩ thần lực tiếp trí tinh tú Thiên thượng 。 時來聽法也。優樓頻螺此三人從處標名。 thời lai thính pháp dã 。ưu-lâu tần-loa thử tam nhân tùng xứ/xử tiêu danh 。 此從木瓜得名。伽耶城名。那提水。迦葉是姓。 thử tùng mộc qua đắc danh 。già da thành danh 。na đề thủy 。Ca-diếp thị tính 。 或翻為龜如。舍利弗此名身子。 hoặc phiên vi/vì/vị quy như 。Xá-lợi-phất thử danh Thân tử 。 舍利弗外祖善相見舍利弗父作國大相。 Xá-lợi-phất ngoại tổ thiện tướng kiến Xá-lợi-phất phụ tác quốc Đại tướng 。 妻女與之孕舍利弗。共弟呴絺羅論義。母勝於弟。 thê nữ dữ chi dựng Xá-lợi-phất 。cọng đệ ha hi La luận nghĩa 。mẫu thắng ư đệ 。 弟竊思惟我姊未孕時不如我。今屢勝我必懷聰明之子。 đệ thiết tư tánh ngã tỉ vị dựng thời bất như ngã 。kim lũ thắng ngã tất hoài thông minh chi tử 。 我當入山學讀。外甥長大共論。 ngã đương nhập sơn học độc 。ngoại sanh trường đại cọng luận 。 則入山讀十二違陀。無暇不揃爪故呼其號名長爪梵志。 tức nhập sơn độc thập nhị vi đà 。vô hạ bất 揃trảo cố hô kỳ hiệu danh Trường trảo Phạm-chí 。 後生身子。始年八歲騁十六大國論議無類。 hậu sanh Thân tử 。thủy niên bát tuế sính thập lục đại quốc luận nghị vô loại 。 則外道法中出家為沙門。 tức ngoại đạo Pháp trung xuất gia vi/vì/vị Sa Môn 。 然外道弟子沙門(侮-母+?)感以徒眾。付身子目連二人使教化成就。 nhiên ngoại đạo đệ-tử Sa Môn (vũ -mẫu +?)cảm dĩ đồ chúng 。phó Thân tử Mục liên nhị nhân sử giáo hóa thành tựu 。 二人則共要言得道之日誓無前後。 nhị nhân tức cọng yếu ngôn đắc đạo chi nhật thệ vô tiền hậu 。 身子欲向舍衛城。阿說祇比丘亦欲向城。 Thân tử dục hướng Xá-vệ thành 。a thuyết kì Tỳ-kheo diệc dục hướng thành 。 佛誡說祇汝朝入城當見非常之人略為說法。 Phật giới thuyết kì nhữ triêu nhập thành đương kiến phi thường chi nhân lược vi/vì/vị thuyết Pháp 。 舍利弗見說祇威儀詳序。則前問言汝師是誰。 Xá-lợi-phất kiến thuyết kì uy nghi tường tự 。tức tiền vấn ngôn nhữ sư thị thùy 。 答言吾師天中天三界無極尊。 đáp ngôn ngô sư thiên trung thiên tam giới vô cực tôn 。 相好身丈六神通遊虛空不會天世位。 tướng hảo thân trượng lục Thần thông du hư không bất hội Thiên thế vị 。 乃至心淨開法門身子卓然毛竪。汝有好師應有好法當為我說。 nãi chí tâm tịnh khai pháp môn thân tử trác nhiên mao thọ 。nhữ hữu hảo sư ưng hữu hảo Pháp đương vi/vì/vị ngã thuyết 。 說祇自謙我年既幼稚學日又初淺豈皆宣如來 thuyết kì tự khiêm ngã niên ký ấu trĩ học nhật hựu sơ thiển khởi giai tuyên Như Lai 至真廣大義。身子慇懃復問何名沙門。 chí chân quảng đại nghĩa 。Thân tử ân cần phục vấn hà danh Sa Môn 。 答曰一切諸法本因緣空無主息心達本原故號為 đáp viết nhất thiết chư pháp bổn nhân duyên không vô chủ tức tâm đạt bổn nguyên cố hiệu vi/vì/vị 沙門。聞此一偈則得須陀洹果還至本處。 Sa Môn 。văn thử nhất kệ tức đắc Tu-đà-hoàn quả hoàn chí bản xứ 。 目連見狀貌怡悅。 Mục liên kiến trạng mạo di duyệt 。 即便語言我本與卿共要得道誓無前後。卿何故在前而不語我耶。 tức tiện ngữ ngôn ngã bổn dữ khanh cọng yếu đắc đạo thệ vô tiền hậu 。khanh hà cố tại tiền nhi bất ngữ ngã da 。 身子答曰時流迅疾無暇遊反。即便為說上偈。 Thân tử đáp viết thời lưu tấn tật vô hạ du phản 。tức tiện vi/vì/vị thuyết thượng kệ 。 目連聞之即得初果。 Mục liên văn chi tức đắc sơ quả 。 二人相將至佛所俱證無果也。目連亦是姓字呴律陀。 nhị nhân tướng tướng chí Phật sở câu chứng vô quả dã 。Mục liên diệc thị tính tự ha luật đà 。 其父與相國有大威勢。富貴而無嗣。有樹名呴律陀。 kỳ phụ dữ tướng quốc hữu Đại uy thế 。phú quý nhi vô tự 。hữu thụ/thọ danh ha luật đà 。 往彼求子日日祈求祭祀。結願了無髣髴證。 vãng bỉ cầu tử nhật nhật kì cầu tế tự 。kết nguyện liễu vô phảng phất chứng 。 後便與樹立要。若更滿七日無子便當斬威。 hậu tiện dữ thụ/thọ lập yếu 。nhược/nhã cánh mãn thất nhật vô tử tiện đương trảm uy 。 樹神憂惱四出推求無應生者。 thụ/thọ Thần ưu não tứ xuất thôi cầu vô ưng sanh giả 。 上白帝釋具說上事苦求救護。 thượng bạch Đế Thích cụ thuyết thượng sự khổ cầu cứu hộ 。 帝釋觀之唯見親友一天命應垂終。帝釋語言汝可生彼。 Đế Thích quán chi duy kiến thân hữu nhất Thiên mạng ưng thùy chung 。Đế Thích ngữ ngôn nhữ khả sanh bỉ 。 天答而言人間苦極我不契也。釋復語言釋迦如來當生人間。 Thiên đáp nhi ngôn nhân gian khổ cực ngã bất khế dã 。thích phục ngữ ngôn Thích-Ca Như Lai đương sanh nhân gian 。 汝可因斯得道。彼天命終則便往生婆羅門家。 nhữ khả nhân tư đắc đạo 。bỉ Thiên mạng chung tức tiện vãng sanh Bà-la-môn gia 。 以從呴律陀樹求得此兒也。 dĩ tùng ha luật đà thụ/thọ cầu đắc thử nhi dã 。 靜志從內定得名。周那言離香。滿願是富樓那。此是大菩薩。 tĩnh chí tùng nội định đắc danh 。Chu na ngôn ly hương 。mãn nguyên thị Phú lâu na 。thử thị đại Bồ-tát 。 赤色為相。 xích sắc vi/vì/vị tướng 。 離障那律修得天眼徹見障外故從為名。羅云是羅睺羅。此云覆障。 ly chướng na luật tu đắc Thiên nhãn triệt kiến chướng ngoại cố tùng vi/vì/vị danh 。La-vân thị La-hầu-la 。thử vân phước chướng 。 六年在胎也。阿難此言無染。皆如斯等此是總結名也。 lục niên tại thai dã 。A-nan thử ngôn vô nhiễm 。giai như tư đẳng thử thị tổng kết danh dã 。 又與大乘眾菩薩俱以下列大士同聞眾。 hựu dữ Đại-Thừa chúng Bồ Tát câu dĩ hạ liệt đại sĩ đồng văn chúng 。 自有四段。 tự hữu tứ đoạn 。 初唱眾類二列名三歎德四總結來會也。初唱大士名道心。 sơ xướng chúng loại nhị liệt danh tam thán đức tứ tổng kết lai hội dã 。sơ xướng đại sĩ danh đạo tâm 。 自行兼他位懷廣博故名道心。善思議以下列名。 tự hạnh/hành/hàng kiêm tha vị hoài quảng bác cố danh đạo tâm 。thiện tư nghị dĩ hạ liệt danh 。 善思議者內德深達善會真宗。信慧從內信立名。 thiện tư nghị giả nội đức thâm đạt thiện hội chân tông 。tín tuệ tùng nội tín lập danh 。 空無者秤如之背。神通花者分身滿十方一念普至。 không vô giả xứng như chi bối 。thần thông hoa giả phần thân mãn thập phương nhất niệm phổ chí 。 乃至解脫者受報眾生結縛自亦脫也。 nãi chí giải thoát giả thọ/thụ báo chúng sanh kết phược tự diệc thoát dã 。 從皆遵以下歎德段。大分為二。 tùng giai tuân dĩ hạ thán đức đoạn 。Đại phần vi/vì/vị nhị 。 從初訖究竟彼岸以來略嘆。 tòng sơ cật cứu cánh bỉ ngạn dĩ lai lược thán 。 從於無量世界以下訖皆度彼岸以來廣嘆德也。略嘆有二。 tùng ư vô lượng thế giới dĩ hạ cật giai độ bỉ ngạn dĩ lai quảng thán đức dã 。lược thán hữu nhị 。 從初訖安住句以來嘆齊普賢入法界行也。 tòng sơ cật an trụ cú dĩ lai thán tề Phổ Hiền nhập Pháp giới hạnh/hành/hàng dã 。 備十地無量行願故云具行願。證理窮心無二故稱安住。 bị Thập Địa vô lượng hạnh nguyện cố vân cụ hạnh nguyện 。chứng lý cùng tâm vô nhị cố xưng an trụ 。 遐劫積修為己之勳故云功。 hà kiếp tích tu vi/vì/vị kỷ chi huân cố vân công 。 以此被外沾洽一切故稱為德。乘通遊機故云遊步。 dĩ thử bị ngoại triêm hiệp nhất thiết cố xưng vi/vì/vị đức 。thừa thông du ky cố vân du bộ 。 善巧度物故云行權。此二句嘆外化也。入佛法藏入之言解。 thiện xảo độ vật cố vân hạnh/hành/hàng quyền 。thử nhị cú thán ngoại hóa dã 。nhập Phật pháp tạng nhập chi ngôn giải 。 名理為藏。解契宗原故云入藏。 danh lý vi/vì/vị tạng 。giải khế tông nguyên cố vân nhập tạng 。 入佛法藏究竟彼岸此二句嘆自行也。廣嘆中亦有二。 nhập Phật pháp tạng cứu cánh bỉ ngạn thử nhị cú thán tự hạnh/hành/hàng dã 。quảng thán trung diệc hữu nhị 。 從初訖微妙難量以來別舉八相成道為嘆。 tòng sơ cật vi diệu nạn/nan lượng dĩ lai biệt cử bát tướng thành đạo vi/vì/vị thán 。 次從遊諸佛國已下訖皆度彼岸明遊十方。 thứ tùng du chư Phật quốc dĩ hạ cật giai độ bỉ ngạn minh du thập phương 。 稱機應物舉此為嘆。就八相嘆中將欲舉故先出。 xưng ky ưng vật cử thử vi/vì/vị thán 。tựu bát tướng thán trung tướng dục cử cố tiên xuất 。 示八相之處則是無量世界。 thị bát tướng chi xứ/xử tức thị vô lượng thế giới 。 於此世界示八相成道故云成等正覺。八相文處可見。 ư thử thế giới thị bát tướng thành đạo cố vân thành đẳng chánh giác 。bát tướng văn xứ/xử khả kiến 。 一處天宮二入胎三現生四出家五降魔六成道七轉 nhất xứ/xử Thiên cung nhị nhập thai tam hiện sanh tứ xuất gia ngũ hàng ma lục thành đạo thất chuyển 法輪八入滅處。兜率天此云勝妙天。 Pháp luân bát nhập diệt xứ/xử 。Đâu suất thiên thử vân thắng diệu Thiên 。 多聰明不放逸。示如來為人天之師故。 đa thông minh bất phóng dật 。thị Như Lai vi/vì/vị nhân thiên chi sư cố 。 將下生人中先處此天。為說不退轉之行。 tướng hạ sanh nhân trung tiên xứ/xử thử Thiên 。vi/vì/vị thuyết Bất-thoái-chuyển chi hạnh/hành/hàng 。 捨彼天宮下明處胎。所以不直化生者。 xả bỉ Thiên cung hạ minh xứ thai 。sở dĩ bất trực hóa sanh giả 。 一為外眷屬令護佛法故。二遺舍利廣起佛事故。 nhất vi/vì/vị ngoại quyến thuộc lệnh hộ Phật Pháp cố 。nhị di xá lợi quảng khởi Phật sự cố 。 從右脇生下三明現生。示異凡穢故從右脇生。 tùng hữu hiếp sanh hạ tam minh hiện sanh 。thị dị phàm uế cố tùng hữu hiếp sanh 。 右是便欲明先權後實也。現行七步明過六道。 hữu thị tiện dục minh tiên quyền hậu thật dã 。hiện hành thất bộ minh quá/qua lục đạo 。 光明下生時放光皆使知佛生也。 quang minh hạ sanh thời phóng quang giai sử tri Phật sanh dã 。 皆悉震動者明生時動地。 giai tất chấn động giả minh sanh thời động địa 。 六種動者一動二涌三起四震五吼六覺也。舉聲自稱下明唱噵高。 lục chủng động giả nhất động nhị dũng tam khởi tứ chấn ngũ hống lục giác dã 。cử thanh tự xưng hạ minh xướng 噵cao 。 釋梵奉侍下明標示人天歸敬。示現算計下明修學世伎。 Thích Phạm phụng thị hạ minh tiêu thị nhân thiên quy kính 。thị hiện toán kế hạ minh tu học thế kỹ 。 六藝者算計是一。文藝詩書及禮樂射御是六也。 lục nghệ giả toán kế thị nhất 。văn nghệ thi thư cập lễ lạc/nhạc xạ ngự thị lục dã 。 能御車上於六目之上。 năng ngự xa thượng ư lục mục chi thượng 。 博綜道術者博言廣綜之言習。廣習五明道術。 bác tống đạo thuật giả bác ngôn quảng tống chi ngôn tập 。quảng tập ngũ minh đạo thuật 。 貫練群籍者含於內論。貫言通練言明也。 quán luyện quần tịch giả hàm ư nội luận 。quán ngôn thông luyện ngôn minh dã 。 遊於後薗明學伎已於後苑講試之耳。講之言習試之言用也。 du ư hậu 薗minh học kỹ dĩ ư hậu uyển giảng thí chi nhĩ 。giảng chi ngôn tập thí chi ngôn dụng dã 。 現處宮中下示處深宮。 hiện xứ/xử cung trung hạ thị xứ/xử thâm cung 。 色味之間見老病死下是第四段明出家。但此中先明出家之緣。 sắc vị chi gian kiến lão bệnh tử hạ thị đệ tứ đoạn minh xuất gia 。đãn thử trung tiên minh xuất gia chi duyên 。 緣見四非常故云見老病死悟世非常。 duyên kiến tứ phi thường cố vân kiến lão bệnh tử ngộ thế phi thường 。 服乘白馬遣之令還者明捨世飾好而著法服。正明出家。 phục thừa bạch mã khiển chi lệnh hoàn giả minh xả thế sức hảo nhi trước pháp phục 。chánh minh xuất gia 。 則是就獵師覓鹿皮衣。天神奉剃髮出家也。 tức thị tựu liệp sư mịch lộc bì y 。thiên thần phụng thế phát xuất gia dã 。 六年下明學道。先示同邪道故云勤苦六年。 lục niên hạ minh học đạo 。tiên thị đồng tà đạo cố vân cần khổ lục niên 。 行如所應行是因所應是果。 hạnh/hành/hàng như sở ưng hạnh/hành/hàng thị nhân sở ưng thị quả 。 果應因行故云所應。 quả ưng nhân hành cố vân sở ưng 。 現五濁剎者明先同修四禪八定五濁土中之法也。示有塵垢下明歸從正法。 hiện ngũ trược sát giả minh tiên đồng tu tứ Thiền bát định ngũ trược độ trung chi Pháp dã 。thị hữu trần cấu hạ minh quy tùng chánh pháp 。 今初句先既因六年苦行無所得形清體縮故入金池洗 kim sơ cú tiên ký nhân lục niên khổ hạnh vô sở đắc hình thanh thể súc cố nhập kim trì tẩy 之也。 chi dã 。 又以表理明必以定慧之水斷除結使也。 hựu dĩ biểu lý minh tất dĩ định tuệ chi thủy đoạn trừ kết/kiết sử dã 。 天安樹枝得攀出池者為示體弱故須攀枝。又表接物機也。 Thiên an thụ/thọ chi đắc phàn xuất trì giả vi/vì/vị thị thể nhược cố tu phàn chi 。hựu biểu tiếp vật ky dã 。 靈禽翼從者得道之所五百青雀從佛至道樹。 linh cầm dực tòng giả đắc đạo chi sở ngũ bách thanh tước tùng Phật chí đạo thụ 。 表德被禽魚無不師化者也。吉祥感徵者明德被人天。天祥感現。 biểu đức bị cầm ngư vô bất sư hóa giả dã 。cát tường cảm trưng giả minh đức bị nhân thiên 。Thiên tường cảm hiện 。 明此諸天童子感動顯菩薩必成道故云感。 minh thử chư thiên đồng tử cảm động hiển Bồ Tát tất thành đạo cố vân cảm 。 哀受施草者表物獻微情乃至草薄之物。 ai thọ/thụ thí thảo giả biểu vật hiến vi Tình nãi chí thảo bạc chi vật 。 無不哀受故受草敷之而坐也。奮大光明下第五降魔。 vô bất ai thọ/thụ cố thọ/thụ thảo phu chi nhi tọa dã 。phấn đại quang minh hạ đệ ngũ hàng ma 。 先明將欲降伏故悟之以光明也。 tiên minh tướng dục hàng phục cố ngộ chi dĩ quang minh dã 。 而來逼試者明魔令其眷屬而逼以眾難試菩薩道。 nhi lai bức thí giả minh ma lệnh kỳ quyến thuộc nhi bức dĩ chúng nạn/nan thí Bồ Tát đạo 。 制以智力者正伏之以智令歸伏也。 chế dĩ trí lực giả chánh phục chi dĩ trí lệnh quy phục dã 。 得微妙法下第六明成道。 đắc vi diệu Pháp hạ đệ lục minh thành đạo 。 從釋梵勸請下第七轉法輪也。此中有三。初有釋梵為請主。 tùng Thích Phạm khuyến thỉnh hạ đệ thất chuyển pháp luân dã 。thử trung hữu tam 。sơ hữu Thích Phạm vi/vì/vị thỉnh chủ 。 故涅槃經中云汝雖生人道已超第六天明同梵王請能請 cố Niết Bàn Kinh trung vân nhữ tuy sanh nhân đạo dĩ siêu đệ lục thiên minh đồng Phạm Vương thỉnh năng thỉnh 佛成道。 Phật thành đạo 。 三七日思惟所得道妙欲令一切普得。二七思惟眾生根鈍不皆領受則明無機。 tam thất nhật tư duy sở đắc đạo diệu dục lệnh nhất thiết phổ đắc 。nhị thất tư tánh chúng sanh căn độn bất giai lĩnh thọ tức minh vô ky 。 三七思惟欲說。爾時則梵王為請之時也。 tam thất tư tánh dục thuyết 。nhĩ thời tức Phạm Vương vi/vì/vị thỉnh chi thời dã 。 祈明求。勸為慊貌之辭。轉譬如常解。 kì minh cầu 。khuyến vi/vì/vị khiểm mạo chi từ 。chuyển thí như thường giải 。 以佛遊步下二明佛受請。 dĩ Phật du bộ hạ nhị minh Phật thọ/thụ thỉnh 。 令大士亦如真佛示同佛十力四無畏之說。故云佛吼而吼。 lệnh đại sĩ diệc như chân Phật thị đồng Phật thập lực tứ vô úy chi thuyết 。cố vân Phật hống nhi hống 。 舉獅子王哮吼為譬耳。扣法鼓下三正明說法。 cử Sư tử Vương hao hống vi/vì/vị thí nhĩ 。khấu pháp cổ hạ tam chánh minh thuyết Pháp 。 先明喻後明法說。扣鼓誡兵。 tiên minh dụ hậu minh pháp thuyết 。khấu cổ giới binh 。 內合佛說法以集眾欲進趣於善。外譬吹螺是改號之相。 nội hợp Phật thuyết Pháp dĩ tập chúng dục tiến/tấn thú ư thiện 。ngoại thí xuy loa thị cải hiệu chi tướng 。 內合佛說法改惡為善。釖有斬斫之用。 nội hợp Phật thuyết Pháp cải ác vi/vì/vị thiện 。釖hữu trảm chước chi dụng 。 內合佛說法以生物解有斷結之用也。建幢是戰勝之相。 nội hợp Phật thuyết Pháp dĩ sanh vật giải hữu đoạn kết chi dụng dã 。kiến tràng thị chiến thắng chi tướng 。 譬說法降魔得勝也。震雷能駭動物情。 thí thuyết Pháp hàng ma đắc thắng dã 。chấn lôi năng hãi động vật Tình 。 譬說法皆動無明之識也。 thí thuyết Pháp giai động vô minh chi thức dã 。 耀電譬說法有照了之用而有潤澤之功。譬說法能沾利眾生也。 diệu điện thí thuyết Pháp hữu chiếu liễu chi dụng nhi hữu nhuận trạch chi công 。thí thuyết Pháp năng triêm lợi chúng sanh dã 。 演法施下廣明法說利益自有二。初正廣說法利益。 diễn pháp thí hạ quảng minh pháp thuyết lợi ích tự hữu nhị 。sơ chánh quảng thuyết Pháp lợi ích 。 後舉三業益物之相結成前利益也。 hậu cử tam nghiệp ích vật chi tướng kết thành tiền lợi ích dã 。 今云演法施者演言廣廣說四諦十二因緣等教宣布有緣 kim vân diễn Pháp thí giả diễn ngôn quảng quảng thuyết Tứ đế thập nhị nhân duyên đẳng giáo tuyên bố hữu duyên 也。光明普照者明法將宣放光感悟於物。 dã 。quang minh phổ chiếu giả minh pháp tướng tuyên phóng quang cảm ngộ ư vật 。 或是將說般若放光動地也。 hoặc thị tướng thuyết Bát-nhã phóng quang động địa dã 。 以知光攝魔闇故云光明普照。 dĩ tri quang nhiếp ma ám cố vân quang minh phổ chiếu 。 以神通動魔宮使眾惡緣改慘歸伏故云慴怖也。 dĩ thần thông động ma cung sử chúng ác duyên cải thảm quy phục cố vân triệp bố/phố dã 。 摑裂邪網者說法破之故云摑也。網譬邪智。 quặc liệt tà võng giả thuyết Pháp phá chi cố vân quặc dã 。võng thí tà trí 。 魔以邪智裹結眾生故以正智慧力破裂之耳懷諸欲塹者滅五鈍等惡。 ma dĩ tà trí khoả kết/kiết chúng sanh cố dĩ chánh trí tuệ lực phá liệt chi nhĩ hoài chư dục tiệm giả diệt ngũ độn đẳng ác 。 嚴護法城者涅槃妙果。是安身處故稱為城。 nghiêm hộ pháp thành giả Niết-Bàn diệu quả 。thị an thân xứ/xử cố xưng vi/vì/vị thành 。 說法令眾生修戒定慧以莊嚴之也。 thuyết Pháp lệnh chúng sanh tu giới định tuệ dĩ trang nghiêm chi dã 。 開闡法門者開說涅槃城門合眾生進趣其果也。 khai xiển Pháp môn giả khai thuyết Niết Bàn thành môn hợp chúng sanh tiến/tấn thú kỳ quả dã 。 洗濯垢污者執相之惑皆沾污慧身使習忘解遣除 tẩy trạc cấu ô giả chấp tướng chi hoặc giai triêm ô tuệ thân sử tập vong giải khiển trừ 迷垢故云洗濯也。自此文來是法華前教也。 mê cấu cố vân tẩy trạc dã 。tự thử văn lai thị pháp hoa tiền giáo dã 。 顯明清白者無相之解。是無漏明故云清白。 hiển minh thanh bạch giả vô tướng chi giải 。thị vô lậu minh cố vân thanh bạch 。 光融佛法者法華之教。光之言廣融之言會。 quang dung Phật Pháp giả Pháp hoa chi giáo 。quang chi ngôn quảng dung chi ngôn hội 。 明法華教會三乘萬善同歸一佛故化廣會佛 minh Pháp hoa giáo hội tam thừa vạn thiện đồng quy nhất Phật cố hóa quảng hội Phật 法也。 Pháp dã 。 宣流正化者示汝等所行是菩薩道其善無遍故云正化。入國分衛者此下嘆菩薩。 tuyên lưu chánh hóa giả thị nhữ đẳng sở hạnh thị Bồ Tát đạo kỳ thiện vô biến cố vân chánh hóa 。nhập quốc phần vệ giả thử hạ thán Bồ Tát 。 三乘明能分身護物機故云分衛。 tam thừa minh năng phần thân hộ vật ky cố vân phần vệ 。 為物作福田使眾生未來獲豐富之饍故云獲諸豐饍。 vi/vì/vị vật tác phước điền sử chúng sanh vị lai hoạch phong phú chi thiện cố vân hoạch chư phong thiện 。 貯之言積。智斷既具示為福田。 trữ chi ngôn tích 。trí đoạn ký cụ thị vi/vì/vị phước điền 。 積殖功德之所也。 tích thực công đức chi sở dã 。 欲宣法現欣笑者嘆口業益物表說法必契之相故云欣笑。法皆療物之疾故云藥。 dục tuyên pháp hiện hân tiếu giả thán khẩu nghiệp ích vật biểu thuyết Pháp tất khế chi tướng cố vân hân tiếu 。Pháp giai liệu vật chi tật cố vân dược 。 除遣三有之苦故云三苦也。 trừ khiển tam hữu chi khổ cố vân tam khổ dã 。 顯現道意者嘆意業也。 hiển hiện đạo ý giả thán ý nghiệp dã 。 明以此二事顯菩薩之道意欲使一切齊成佛果故云受菩薩記。 minh dĩ thử nhị sự hiển Bồ Tát chi đạo ý dục sử nhất thiết tề thành Phật quả cố vân thọ/thụ Bồ Tát kí 。 示現滅度下第八明雙林示滅。 thị hiện diệt độ hạ đệ bát minh song lâm thị diệt 。 明以滅迹方便令物生善滅惡故云消除諸漏殖眾德本也。 minh dĩ diệt tích phương tiện lệnh vật sanh thiện diệt ác cố vân tiêu trừ chư lậu thực chúng đức bổn dã 。 乃至如上等法皆難量也。 nãi chí như thượng đẳng Pháp giai nạn/nan lượng dã 。 遊諸佛國以下廣嘆德中第二文自有二段。 du chư Phật quốc dĩ hạ quảng thán đức trung đệ nhị văn tự hữu nhị đoạn 。 初將別出三地德致嘆。先總舉遊化之德也。 sơ tướng biệt xuất tam địa đức trí thán 。tiên tổng cử du hóa chi đức dã 。 後從菩薩經典下別廣嘆三地德也。 hậu tùng Bồ Tát Kinh điển hạ biệt quảng thán tam địa đức dã 。 就初有法譬合。但合文云菩薩亦復如是合幻師喻。 tựu sơ hữu pháp thí hợp 。đãn hợp văn vân Bồ Tát diệc phục như thị hợp huyễn sư dụ 。 於一切法貫綜句下合本學明了句。 ư nhất thiết Pháp quán tống cú hạ hợp bổn học minh liễu cú 。 所住安諦下合上為男為女無所不變也。 sở trụ an đế hạ hợp thượng vi/vì/vị nam vi/vì/vị nữ vô sở bất biến dã 。 至一切具足句。綜之言習縷之言悉慢之言惱恣之言會。 chí nhất thiết cụ túc cú 。tống chi ngôn tập lũ chi ngôn tất mạn chi ngôn não tứ chi ngôn hội 。 明見淨不貪觀穢不惱也。 minh kiến tịnh bất tham quán uế bất não dã 。 菩薩經典以下別舉三地德為嘆則為三段。 Bồ Tát Kinh điển dĩ hạ biệt cử tam địa đức vi/vì/vị thán tức vi/vì/vị tam đoạn 。 下去先舉八地德自有三句。初明自行外化德。 hạ khứ tiên cử bát địa đức tự hữu tam cú 。sơ minh tự hạnh/hành/hàng ngoại hóa đức 。 自行即通經要妙。化物導御十方。物所廣識而皆顯名也。 tự hạnh/hành/hàng tức thông Kinh yếu diệu 。hóa vật đạo ngự thập phương 。vật sở quảng thức nhi giai hiển danh dã 。 無量諸佛以下第二句明值勝緣。 vô lượng chư Phật dĩ hạ đệ nhị cú minh trị thắng duyên 。 為諸佛所護在法流中念念見多佛。見緣則勝。 vi/vì/vị chư Phật sở hộ tại Pháp lưu trung niệm niệm kiến đa Phật 。kiến duyên tức thắng 。 無一時不見佛。故知是八地。 vô nhất thời bất kiến Phật 。cố tri thị bát địa 。 佛所住者以下有二句許。第三明同佛化導。 Phật sở trụ giả dĩ hạ hữu nhị cú hứa 。đệ tam minh đồng Phật hóa đạo 。 為諸菩薩而作大師下九地。文亦有三。 vi/vì/vị chư Bồ-tát nhi tác Đại sư hạ cửu địa 。văn diệc hữu tam 。 初嘆自行則有甚深禪慧供養等句。 sơ thán tự hạnh/hành/hàng tức hữu thậm thâm Thiền tuệ cúng dường đẳng cú 。 外化則有為諸菩薩而作大師達眾生相等。 ngoại hóa tức hữu vi chư Bồ-tát nhi tác Đại sư đạt chúng sanh tướng đẳng 。 化現其身下第二明以神通接物化現其身。如電光者明神通應物之速也。 hóa hiện kỳ thân hạ đệ nhị minh dĩ thần thông tiếp vật hóa hiện kỳ thân 。như điện quang giả minh thần thông ưng vật chi tốc dã 。 善學無畏之網網之言智。明仰學佛四無畏智。 thiện học vô úy chi võng võng chi ngôn trí 。minh ngưỡng học Phật tứ vô úy trí 。 壞裂魔網破邪智也。 hoại liệt ma võng phá tà trí dã 。 解諸纏縛者解五蓋十纏等結。超越聲聞下第三明皆示二乘之道。 giải chư triền phược giả giải ngũ cái thập triền đẳng kết/kiết 。siêu việt Thanh văn hạ đệ tam minh giai thị nhị thừa chi đạo 。 先明本處後明顯示也。 tiên minh bổn xứ hậu minh hiển thị dã 。 雖皆示二乘而內不共大士平等萬德故云具足無量總持也。 tuy giai thị nhị thừa nhi nội bất cộng đại sĩ bình đẳng vạn đức cố vân cụ túc vô lượng tổng trì dã 。 深入菩薩法藏下次嘆十地。文亦有二。 thâm nhập Bồ Tát Pháp tạng hạ thứ thán Thập Địa 。văn diệc hữu nhị 。 初略嘆自行外化。既窮因行故云深入。 sơ lược thán tự hạnh/hành/hàng ngoại hóa 。ký cùng nhân hành cố vân thâm nhập 。 因理皆蘊佛果故云藏。此三昧皆飾法身故云花嚴。 nhân lý giai uẩn Phật quả cố vân tạng 。thử tam muội giai sức Pháp thân cố vân hoa nghiêm 。 演暢經典明外說化物也。 diễn sướng Kinh điển minh ngoại thuyết hóa vật dã 。 住深定門下後廣明嘆自行化他。他中初以神通濟物。 trụ/trú thâm định môn hạ hậu quảng minh thán tự hạnh/hành/hàng hóa tha 。tha trung sơ dĩ thần thông tế vật 。 次明四辨化眾生。後明為眾生作不請之友。 thứ minh tứ biện hóa chúng sanh 。hậu minh vi/vì/vị chúng sanh tác bất thỉnh chi hữu 。 閑者濟心中劇難人。言其伏煩惱故云閑。不閑者外凡之人。 nhàn giả tế tâm trung kịch nạn/nan nhân 。ngôn kỳ phục phiền não cố vân nhàn 。bất nhàn giả ngoại phàm chi nhân 。 為煩惱所使故云不閑也。 vi/vì/vị phiền não sở sử cố vân bất nhàn dã 。 或云不閑是人閑是天也。 hoặc vân bất nhàn thị nhân nhàn thị Thiên dã 。 四辨化中超過世間諸所有者言其本處離音聲也。 tứ biện hóa trung siêu quá thế gian chư sở hữu giả ngôn kỳ bổn xứ ly âm thanh dã 。 心常諦住度世之道者思惟應用也。於一切萬物自在者稱機無失也。 tâm thường đế trụ/trú độ thế chi đạo giả tư tánh ưng dụng dã 。ư nhất thiết vạn vật tự tại giả xưng ky vô thất dã 。 為不請友中有法譬合。 vi ất thỉnh hữu trung hữu pháp thí hợp 。 法中先標不請次釋後結。釋中有三意。初舉大士四弘誓。 Pháp trung tiên tiêu bất thỉnh thứ thích hậu kết/kiết 。thích trung hữu tam ý 。sơ cử đại sĩ tứ hoằng thệ 。 以四弘誓荷負於物故云重擔。次舉受持為釋。 dĩ tứ hoằng thệ hà phụ ư vật cố vân trọng đam/đảm 。thứ cử thọ trì vi/vì/vị thích 。 只以住持佛法欲使如來法藏不絕佛種不斷故也。 chỉ dĩ trụ trì Phật Pháp dục sử Như Lai Pháp tạng bất tuyệt Phật chủng bất đoạn cố dã 。 次舉慈悲德為釋。 thứ cử từ bi đức vi/vì/vị thích 。 興大悲愍眾生者明拔苦因果。演慈辨授法眼明與樂因果。 hưng đại bi mẫn chúng sanh giả minh bạt khổ nhân quả 。diễn từ biện thọ/thụ pháp nhãn minh dữ lạc/nhạc nhân quả 。 以不請之法施諸黎庶結也。黎之言民庶之言眾也。 dĩ ất thỉnh chi pháp thí chư lê thứ kết/kiết dã 。lê chi ngôn dân thứ chi ngôn chúng dã 。 如純孝之子下譬不捨眾生之心。 như thuần hiếu chi tử hạ thí bất xả chúng sanh chi tâm 。 如純孝子逐慈悲母也。於諸眾生視若自己合之也。 như thuần hiếu tử trục từ bi mẫu dã 。ư chư chúng sanh thị nhược/nhã tự kỷ hợp chi dã 。 一切善法皆度彼岸下廣嘆自行。 nhất thiết thiện pháp giai độ bỉ ngạn hạ quảng thán tự hạnh/hành/hàng 。 文訖智慧聖明不可思議句也。 văn cật trí tuệ thánh minh bất khả tư nghị cú dã 。 如是之等一時來會大段第四總結文也。 như thị chi đẳng nhất thời lai hội Đại đoạn đệ tứ tổng kết văn dã 。 就別序中有五段明義。 tựu biệt tự trung hữu ngũ đoạn minh nghĩa 。 初如來現相二阿難問三佛撿其問意四奉答五正答所疑。 sơ Như Lai hiện tướng nhị A-nan vấn tam Phật kiểm kỳ vấn ý tứ phụng đáp ngũ chánh đáp sở nghi 。 佛開發宗先將說淨土勸物修取。 Phật khai phát tông tiên tướng thuyết tịnh thổ khuyến vật tu thủ 。 示有欣悅之狀故云諸根悅預也。 thị hữu hân duyệt chi trạng cố vân chư căn duyệt dự dã 。 姿色清淨者姿之言美清淨之言光顯也。魏魏言德盛高顯也。 tư sắc thanh tịnh giả tư chi ngôn mỹ thanh tịnh chi ngôn quang hiển dã 。ngụy ngụy ngôn đức thịnh cao hiển dã 。 就阿難問中有二。初有法譬合文。先牒所觀相。 tựu A-nan vấn trung hữu nhị 。sơ hữu pháp thí hợp văn 。tiên điệp sở quán tướng 。 影暢表裏者表語其形裏明心悅也。 ảnh sướng biểu lý giả biểu ngữ kỳ hình lý minh tâm duyệt dã 。 唯然大聖下正發問。先五句正問。 duy nhiên đại thánh hạ chánh phát vấn 。tiên ngũ cú chánh vấn 。 住於奇特者十力四無畏也。栖心於諸佛法則是住諸佛所住也。 trụ/trú ư kì đặc giả thập lực tứ vô úy dã 。tê tâm ư chư Phật Pháp tức thị trụ/trú chư Phật sở trụ dã 。 雄者是英族之美也。佛道高妙故云最勝也。 hùng giả thị anh tộc chi mỹ dã 。Phật đạo cao diệu cố vân tối thắng dã 。 世眼為導師之德。如來以化物為德故云住。 thế nhãn vi/vì/vị Đạo sư chi đức 。Như Lai dĩ hóa vật vi/vì/vị đức cố vân trụ/trú 。 如來之德為四天中第一義天故云天尊。 Như Lai chi đức vi/vì/vị tứ thiên trung đệ nhất nghĩa Thiên cố vân thiên tôn 。 去來現在佛佛想念者明三世諸佛皆有化眾生 khứ lai hiện tại Phật Phật tưởng niệm giả minh tam thế chư Phật giai hữu hóa chúng sanh 之念。光光相照又智智相照故云想念也。 chi niệm 。quang quang tướng chiếu hựu trí trí tướng chiếu cố vân tưởng niệm dã 。 正云得無。 chánh vân đắc vô 。 今釋迦十方諸佛同有為一大事因緣故出世之事耶何。 kim Thích Ca thập phương chư Phật đồng hữu vi nhất đại sự nhân duyên cố xuất thế chi sự da hà 。 光光威神乃爾者舉所疑以結問也。撿問與阿難答在文可見耳。 quang quang uy thần nãi nhĩ giả cử sở nghi dĩ kết/kiết vấn dã 。kiểm vấn dữ A-nan đáp tại văn khả kiến nhĩ 。 第五答問。開發有兩初委問後正答。 đệ ngũ đáp vấn 。khai phát hữu lượng (lưỡng) sơ ủy vấn hậu chánh đáp 。 讚能問有三句。初句讚皆生物解故云汝問多利益也。 tán năng vấn hữu tam cú 。sơ cú tán giai sanh vật giải cố vân nhữ vấn đa lợi ích dã 。 如來以無蓋大悲下次句讚。合佛出世之意。 Như Lai dĩ vô cái đại bi hạ thứ cú tán 。hợp Phật xuất thế chi ý 。 無蓋悲者佛慈悲無所不覆蓋耳。 vô cái bi giả Phật từ bi vô sở bất phước cái nhĩ 。 無量億劫下後句。 vô lượng ức kiếp hạ hậu cú 。 舉難以明汝值佛意致問實合利物之意也。阿難當知下正答有三。初正答。 cử nạn/nan dĩ minh nhữ trị Phật ý trí vấn thật hợp lợi vật chi ý dã 。A-nan đương tri hạ chánh đáp hữu tam 。sơ chánh đáp 。 次阿難諦聽下許說。唯然下後明受旨悕開後宗。 thứ A-nan đế thính hạ hứa thuyết 。duy nhiên hạ hậu minh thọ/thụ chỉ hi khai hậu tông 。 初正答有四句許。 sơ chánh đáp hữu tứ cú hứa 。 如來正覺其智難量者明真智妙絕照窮法界非下情測度。 Như Lai chánh giác kỳ trí nạn/nan lượng giả minh chân trí diệu tuyệt chiếu cùng Pháp giới phi hạ Tình trắc độ 。 多所導御者明其用多端。 đa sở đạo ngự giả minh kỳ dụng đa đoan 。 無能遏絕明其化周法界不可窮盡。 vô năng át tuyệt minh kỳ hóa châu Pháp giới bất khả cùng tận 。 以一飡之力下明應不待資能住壽也。億百千劫者釋物疑。明佛有此壽命。 dĩ nhất thực chi lực hạ minh ưng bất đãi tư năng trụ thọ dã 。ức bách thiên kiếp giả thích vật nghi 。minh Phật hữu thử thọ mạng 。 恒示五濁之命唯八十耶。諸根悅豫下有二句。 hằng thị ngũ trược chi mạng duy bát thập da 。chư căn duyệt dự hạ hữu nhị cú 。 正答。 chánh đáp 。 明令顯此相者方說有無窮之壽故顯姿色清淨。 minh lệnh hiển thử tướng giả phương thuyết hữu vô cùng chi thọ cố hiển tư sắc thanh tịnh 。 所以者何下次句舉佛真本以釋定慧究暢無極故。 sở dĩ giả hà hạ thứ cú cử Phật chân bổn dĩ thích định tuệ cứu sướng vô cực cố 。 能隨物情所宜長短自在而無礙也。諦聽與受旨可見。 năng tùy vật Tình sở nghi trường/trưởng đoản tự tại nhi vô ngại dã 。đế thính dữ thọ/thụ chỉ khả kiến 。 就正說中大段如前。但第一修因得果中有二。初廣說因。 tựu chánh thuyết trung Đại đoạn như tiền 。đãn đệ nhất tu nhân đắc quả trung hữu nhị 。sơ quảng thuyết nhân 。 次從為已成佛下去明佛得果。就明因中有二。 thứ tùng vi/vì/vị dĩ thành Phật hạ khứ minh Phật đắc quả 。tựu minh nhân trung hữu nhị 。 初明修因之緣次正辨因。 sơ minh tu nhân chi duyên thứ chánh biện nhân 。 就明緣中先列過去佛次正出世自在王佛。 tựu minh duyên trung tiên liệt quá khứ Phật thứ chánh xuất Thế Tự Tại Vương Phật 。 藉於此佛聞法發菩提心修行成佛故。須由藉明其緣。 tạ ư thử Phật văn Pháp phát Bồ-đề tâm tu hành thành Phật cố 。tu do tạ minh kỳ duyên 。 而不直舉世王而出前五十三佛者為存兩義。 nhi bất trực cử thế Vương nhi xuất tiền ngũ thập tam Phật giả vi/vì/vị tồn lượng (lưỡng) nghĩa 。 一示如來皆照久遠之事。二明眾人同值多佛出世。 nhất thị Như Lai giai chiếu cửu viễn chi sự 。nhị minh chúng nhân đồng trị đa Phật xuất thế 。 然法藏一人能超越而發心修行以成佛道。 nhiên Pháp tạng nhất nhân năng siêu việt nhi phát tâm tu hành dĩ thành Phật đạo 。 明得悟者宜以局時人。正辨因中有二。 minh đắc ngộ giả nghi dĩ cục thời nhân 。chánh biện nhân trung hữu nhị 。 初經家序。修因之人則是國王。 sơ Kinh gia tự 。tu nhân chi nhân tức thị Quốc Vương 。 明是王從世自在王佛聞法故發心皆為修行之人也。 minh thị Vương tùng Thế Tự Tại Vương Phật văn Pháp cố phát tâm giai vi/vì/vị tu hành chi nhân dã 。 從詣世自在王佛所下明荷聖恩說偈讚嘆。 tùng nghệ Thế Tự Tại Vương Phật sở hạ minh hà Thánh ân thuyết kệ tán thán 。 仍發願修因序。修因人中有四句許。 nhưng phát nguyện tu nhân tự 。tu nhân nhân trung hữu tứ cú hứa 。 初句明當時有國王從佛聞法啟悟其心尋發道意。 sơ cú minh đương thời hữu Quốc Vương tùng Phật văn Pháp khải ngộ kỳ tâm tầm phát đạo ý 。 棄國捐王下次句明捨重位出家志行。 khí quốc quyên Vương hạ thứ cú minh xả trọng vị xuất gia chí hạnh/hành/hàng 。 號曰法藏下次句明其得名。在能蘊畜佛法故曰法藏。 hiệu viết Pháp tạng hạ thứ cú minh kỳ đắc danh 。tại năng uẩn súc Phật Pháp cố viết Pháp tạng 。 高才勇哲下次句略嘆其德。稱逸群之能故曰高才。 cao tài dũng triết hạ thứ cú lược thán kỳ đức 。xưng dật quần chi năng cố viết cao tài 。 能自勝勝他故稱為勇。壞邪見之明所以言哲。 năng tự thắng thắng tha cố xưng vi/vì/vị dũng 。hoại tà kiến chi minh sở dĩ ngôn triết 。 修因行文有兩。 tu nhân hạnh/hành/hàng văn hữu lượng (lưỡng) 。 從詣佛少許長行盡二十行偈略辨因偈。後盡文廣明因義。 tùng nghệ Phật thiểu hứa trường hàng tận nhị thập hành kệ lược biện nhân kệ 。hậu tận văn quảng minh nhân nghĩa 。 初略明中有五意。初長行序詣佛致敬。 sơ lược minh trung hữu ngũ ý 。sơ trường hàng tự nghệ Phật trí kính 。 次七偈嘆佛恩德酬前說法之恩。即兼表歸依之情。 thứ thất kệ thán Phật ân đức thù tiền thuyết Pháp chi ân 。tức kiêm biểu quy y chi Tình 。 如情勝鬘嘆三業德表歸依也。七偈中分為三嘆。 như Tình thắng man thán tam nghiệp đức biểu quy y dã 。thất kệ trung phần vi/vì/vị tam thán 。 初二偈半嘆身業。初行先嘆無等。次行舉譬顯勝。 sơ nhị kệ bán thán thân nghiệp 。sơ hạnh/hành/hàng tiên thán vô đẳng 。thứ hạnh/hành/hàng cử thí hiển thắng 。 次半偈結勝世。正覺大音半偈二嘆口業。 thứ bán kệ kết/kiết thắng thế 。chánh giác Đại âm bán kệ nhị thán khẩu nghiệp 。 明佛音聲等覺十方。次戒聞下四偈嘆佛意業。 minh Phật âm thanh đẳng giác thập phương 。thứ giới văn hạ tứ kệ thán Phật ý nghiệp 。 前兩偈嘆有行德。 tiền lượng (lưỡng) kệ thán hữu hạnh/hành/hàng đức 。 無明欲怒下一偈嘆無為功德。次一偈嘆德用。功勳明其行位。 vô minh dục nộ hạ nhất kệ thán vô vi/vì/vị công đức 。thứ nhất kệ thán đức dụng 。công huân minh kỳ hạnh/hành/hàng vị 。 智慧深妙明其果滿。威神光明震動十方明其用也。 trí tuệ thâm diệu minh kỳ quả mãn 。uy thần quang minh chấn động thập phương minh kỳ dụng dã 。 願我得佛下十偈三明發願也。就中五意。 nguyện ngã đắc Phật hạ thập kệ tam minh phát nguyện dã 。tựu trung ngũ ý 。 初三偈正發願。假使有佛下兩偈挍量功德。 sơ tam kệ chánh phát nguyện 。giả sử hữu Phật hạ lượng (lưỡng) kệ hiệu lượng công đức 。 次二偈明修道勤苦勇猛精進。次二偈發造淨土。 thứ nhị kệ minh tu đạo cần khổ dũng mãnh tinh tấn 。thứ nhị kệ phát tạo tịnh thổ 。 十方殊妙為化眾生故。 thập phương thù diệu vi/vì/vị hóa chúng sanh cố 。 次一偈明十方聞名發願來生獲得勝果。 thứ nhất kệ minh thập phương văn danh phát nguyện lai sanh hoạch đắc thắng quả 。 願我作佛者正出菩提心體。過度生死靡不解脫者為物之心。 nguyện ngã tác Phật giả chánh xuất Bồ-đề tâm thể 。quá độ sanh tử mĩ/mị bất giải thoát giả vi/vì/vị vật chi tâm 。 明其下化。布施調意下出其化物行體。 minh kỳ hạ hóa 。bố thí điều ý hạ xuất kỳ hóa vật hạnh/hành/hàng thể 。 上但明發心今出其行莫過六度。 thượng đãn minh phát tâm kim xuất kỳ hạnh/hành/hàng mạc quá/qua lục độ 。 言智慧為上者明五度為行不能出離生死要須智慧。 ngôn trí tuệ vi/vì/vị thượng giả minh ngũ độ vi/vì/vị hạnh/hành/hàng bất năng xuất ly sanh tử yếu tu trí tuệ 。 達解本原方皆過出故云最上也。 đạt giải bổn nguyên phương giai quá/qua xuất cố vân tối thượng dã 。 造淨土文云其眾奇妙者明五通自在悉不退轉。 tạo tịnh thổ văn vân kỳ chúng kì diệu giả minh ngũ thông tự tại tất Bất-thoái-chuyển 。 道場超絕者亦是道樹超勝。亦可是修道速疾成佛故云超越。 đạo tràng siêu tuyệt giả diệc thị đạo thụ siêu thắng 。diệc khả thị tu đạo tốc tật thành Phật cố vân siêu việt 。 幸佛信明下二偈是第四意。請佛為證。 hạnh Phật tín minh hạ nhị kệ thị đệ tứ ý 。thỉnh Phật vi/vì/vị chứng 。 幸之言遇。遇自在王佛今現而證。 hạnh chi ngôn ngộ 。ngộ Tự tại Vương Phật kim hiện nhi chứng 。 上但一往發大誓願度眾生。行行甚難人不信意。 thượng đãn nhất vãng phát đại thệ nguyện độ chúng sanh 。hạnh/hành/hàng hạnh/hành/hàng thậm nạn/nan nhân bất tín ý 。 謂但有其言未必堪行。都無仰學之心故請佛為證。 vị đãn hữu kỳ ngôn vị tất kham hạnh/hành/hàng 。đô vô ngưỡng học chi tâm cố thỉnh Phật vi/vì/vị chứng 。 除疑使物同行。後偈請十方佛為證也。 trừ nghi sử vật đồng hạnh/hành/hàng 。hậu kệ thỉnh thập phương Phật vi/vì/vị chứng dã 。 假令身止諸苦毒中一偈是第五意。 giả lệnh thân chỉ chư khổ độc trung nhất kệ thị đệ ngũ ý 。 要心處苦自行化他。誓逢苦不威得樂不欣。 yếu tâm xứ khổ tự hạnh/hành/hàng hóa tha 。thệ phùng khổ bất uy đắc lạc/nhạc bất hân 。 乃至成佛畢竟不退。忍終不悔以成上行願也。 nãi chí thành Phật tất cánh bất thoái 。nhẫn chung bất hối dĩ thành thượng hạnh nguyện dã 。 入長行從是後廣修因。此中有五段明義。 nhập trường hàng tùng thị hậu quảng tu nhân 。thử trung hữu ngũ đoạn minh nghĩa 。 初是法藏請出修因方法。佛語阿難下二明彼佛推其自解。 sơ thị pháp tạng thỉnh xuất tu nhân phương Pháp 。Phật ngữ A-nan hạ nhị minh bỉ Phật thôi kỳ tự giải 。 不肯為說意欲顯法藏德也。 bất khẳng vi/vì/vị thuyết ý dục hiển Pháp tạng đức dã 。 比丘白佛下三明法藏重請。 Tỳ-kheo bạch Phật hạ tam minh Pháp tạng trọng thỉnh 。 爾時世自在王佛下明彼佛為說方法。就中有二意。初明修行必剋。 nhĩ thời Thế Tự Tại Vương Phật hạ minh bỉ Phật vi/vì/vị thuyết phương Pháp 。tựu trung hữu nhị ý 。sơ minh tu hành tất khắc 。 舉此量海水得其寶用為譬。 cử thử lượng hải thủy đắc kỳ bảo dụng vi/vì/vị thí 。 於是世自在王佛即為廣說下後明正為說法二百一十億佛土。 ư thị Thế Tự Tại Vương Phật tức vi/vì/vị quảng thuyết hạ hậu minh chánh vi/vì/vị thuyết Pháp nhị bách nhất thập ức Phật thổ 。 善因雖有強弱之異然所招之土同是七寶國土 thiện nhân tuy hữu cường nhược chi dị nhiên sở chiêu chi độ đồng thị thất bảo quốc độ 之粗妙應現。與之現佛土不同令隨願取之。 chi thô diệu ưng hiện 。dữ chi hiện Phật thổ bất đồng lệnh tùy nguyện thủ chi 。 粗之言大妙者言美。 thô chi ngôn Đại diệu giả ngôn mỹ 。 明所現二百一十億土皆是大美之土耳。 minh sở hiện nhị bách nhất thập ức độ giai thị Đại mỹ chi độ nhĩ 。 時彼比丘下是第五重明法藏依教修行。自有四段。初正所依教修行。 thời bỉ Tỳ-kheo hạ thị đệ ngũ trọng minh Pháp tạng y giáo tu hành 。tự hữu tứ đoạn 。sơ chánh sở y giáo tu hành 。 意至佛所自陳。次二明彼佛問比丘出行法。 ý chí Phật sở tự trần 。thứ nhị minh bỉ Phật vấn Tỳ-kheo xuất hạnh/hành/hàng Pháp 。 三明法藏更向佛說其所修四十八願。 tam minh Pháp tạng cánh hướng Phật thuyết kỳ sở tu tứ thập bát nguyện 。 四明今釋迦追說法藏比丘昔誓願之後頓滿之 tứ minh kim Thích Ca truy thuyết pháp tạng bỉ khâu tích thệ nguyện chi hậu đốn mãn chi 行。就初亦可為二。初正明修行。 hạnh/hành/hàng 。tựu sơ diệc khả vi/vì/vị nhị 。sơ chánh minh tu hành 。 明往彼佛所自陳行之意即初於五劫中修行發願也。 minh vãng bỉ Phật sở tự trần hạnh/hành/hàng chi ý tức sơ ư ngũ kiếp trung tu hành phát nguyện dã 。 阿難白佛彼佛國土壽命幾何以下明答粗疑。 A-nan bạch Phật bỉ Phật quốc độ thọ mạng kỷ hà dĩ hạ minh đáp thô nghi 。 彼佛壽四十二劫。但於五劫何足疑耶。 bỉ Phật thọ tứ thập nhị kiếp 。đãn ư ngũ kiếp hà túc nghi da 。 法藏比丘攝取二百一十億下詣佛陳行之文。 pháp tạng bỉ khâu nhiếp thủ nhị bách nhất thập ức hạ nghệ Phật trần hạnh/hành/hàng chi văn 。 佛告比丘汝今可說以下二明佛同出行法文。 Phật cáo Tỳ-kheo nhữ kim khả thuyết dĩ hạ nhị minh Phật đồng xuất hạnh/hành/hàng pháp văn 。 比丘白佛唯垂聽察下廣陳四十八願。 Tỳ-kheo bạch Phật duy thùy thính sát hạ quảng trần tứ thập bát nguyện 。 就中有三重。初正說願。但此願分為三類明之有三願。 tựu trung hữu tam trọng 。sơ chánh thuyết nguyện 。đãn thử nguyện phần vi/vì/vị tam loại minh chi hữu tam nguyện 。 願淨土有四十二願。願得眷屬有三願。 nguyện tịnh thổ hữu tứ thập nhị nguyện 。nguyện đắc quyến thuộc hữu tam nguyện 。 願得法身三。此三文不聚在一處。但隨義作之耳。 nguyện đắc pháp thân tam 。thử tam văn bất tụ tại nhất xứ/xử 。đãn tùy nghĩa tác chi nhĩ 。 次小長行及五言偈。二明說誓要願。 thứ tiểu trường hàng cập ngũ ngôn kệ 。nhị minh thuyết thệ yếu nguyện 。 於十一行偈中自有三階明義。初有三行正誓。 ư thập nhất hạnh/hành/hàng kệ trung tự hữu tam giai minh nghĩa 。sơ hữu tam hành chánh thệ 。 次七行誓後更願。餘一行說誓要瑞。 thứ thất hạnh/hành/hàng thệ hậu cánh nguyện 。dư nhất hạnh/hành/hàng thuyết thệ yếu thụy 。 日月戢重暉者戢之言集明日月光雜耀皆入如來德之內。 nhật nguyệt tập trọng huy giả tập chi ngôn tập minh nhật nguyệt quang tạp diệu giai nhập Như Lai đức chi nội 。 偈後少許長行是第三感瑞證成文。 kệ hậu thiểu hứa trường hàng thị đệ tam cảm thụy chứng thành văn 。 地動表皆行因雨花明必得果自然音樂證妙樂之土 địa động biểu giai hạnh/hành/hàng nhân vũ hoa minh tất đắc quả tự nhiên âm lạc/nhạc chứng diệu lạc/nhạc chi độ 說法化物也。 thuyết Pháp hóa vật dã 。 於是法藏具足修滿下去四明今釋迦說法藏順願之行也。就中有兩。 ư thị Pháp tạng cụ túc tu mãn hạ khứ tứ minh kim Thích Ca thuyết Pháp tạng thuận nguyện chi hạnh/hành/hàng dã 。tựu trung hữu lượng (lưỡng) 。 初有三行許文先牒誓願。 sơ hữu tam hành hứa văn tiên điệp thệ nguyện 。 建此願已一向專志下後正明修行之事。 kiến thử nguyện dĩ nhất hướng chuyên chí hạ hậu chánh minh tu hành chi sự 。 將欲顯其修行舉所修國土恢廓廣蕩也。廓以安眾為義。 tướng dục hiển kỳ tu hành cử sở tu quốc độ khôi khuếch quảng đãng dã 。khuếch dĩ an chúng vi/vì/vị nghĩa 。 明淨土廣安往生之眾蕩然無限極也。 minh tịnh thổ quảng an vãng sanh chi chúng đãng nhiên vô hạn cực dã 。 建立常然者於此間壞劫而彼無改相續常然。 kiến lập thường nhiên giả ư thử gian hoại kiếp nhi bỉ vô cải tướng tục thường nhiên 。 於不可思議兆載永劫者正明修行久遠。是非數之極名。 ư bất khả tư nghị triệu tái vĩnh kiếp giả chánh minh tu hành cửu viễn 。thị phi số chi cực danh 。 不生欲覺下去明行之相。 bất sanh dục giác hạ khứ Minh Hạnh chi tướng 。 初明六度次明供養三寶修三次明出家修自行外化。 sơ minh lục độ thứ minh cúng dường Tam Bảo tu tam thứ minh xuất gia tu tự hạnh/hành/hàng ngoại hóa 。 隨其生處下明生處行。 tùy kỳ sanh xứ hạ minh sanh xứ hạnh/hành/hàng 。 行應生得果報以修自行外化也。夫三毒之覺能起犯戒之心。 hạnh/hành/hàng ưng sanh đắc quả báo dĩ tu tự hạnh/hành/hàng ngoại hóa dã 。phu tam độc chi giác năng khởi phạm giới chi tâm 。 今不起此覺及想又不著六塵故不犯戒也。 kim bất khởi thử giác cập tưởng hựu bất trước lục trần cố bất phạm giới dã 。 但施度之要莫過法施。專求清白無漏之解為眾生說。 đãn thí độ chi yếu mạc quá/qua pháp thí 。chuyên cầu thanh bạch vô lậu chi giải vi/vì/vị chúng sanh thuyết 。 即是施度耳。從阿難白佛下明得淨土妙果。 tức thị thí độ nhĩ 。tùng A-nan bạch Phật hạ minh đắc tịnh thổ diệu quả 。 就中有二段。 tựu trung hữu nhị đoạn 。 初略辨得果次從無量壽佛威神及寶樹以下廣明得果。 sơ lược biện đắc quả thứ tùng Vô Lượng Thọ Phật uy thần cập bảo thụ dĩ hạ quảng minh đắc quả 。 於略明中先明法身後明淨土。初問得佛後問久遠時節。 ư lược minh trung tiên minh Pháp thân hậu minh tịnh thổ 。sơ vấn đắc Phật hậu vấn cữu viễn thời tiết 。 并有答可知。 tinh hữu đáp khả tri 。 國土自然下去明淨土中初正明淨土者四行餘文。 quốc độ tự nhiên hạ khứ minh tịnh thổ trung sơ chánh minh tịnh thổ giả tứ hạnh/hành/hàng dư văn 。 無須彌山以下明無穢無有高下諸山及四時節也。 vô Tu-di sơn dĩ hạ minh vô uế vô hữu cao hạ chư sơn cập tứ thời tiết dã 。 然眾生欲見佛神力現之耳。 nhiên chúng sanh dục kiến Phật thần lực hiện chi nhĩ 。 次因之問無須彌山者彼四天及忉利天何得住。釋當來之疑有五意可解。 thứ nhân chi vấn vô Tu-di sơn giả bỉ tứ thiên cập Đao Lợi Thiên hà đắc trụ 。thích đương lai chi nghi hữu ngũ ý khả giải 。 無量壽佛威神光明下廣明果亦例有二。 Vô Lượng Thọ Phật uy thần quang minh hạ quảng minh quả diệc lệ hữu nhị 。 此光明佛果有兩。一明光明果二明其壽長遠。 thử quang minh Phật quả hữu lượng (lưỡng) 。nhất minh quang minh quả nhị minh kỳ thọ trường/trưởng viễn 。 光中初正明光次明照佛土用次明因光得名。 quang trung sơ chánh minh quang thứ minh chiếu Phật thổ dụng thứ minh nhân quang đắc danh 。 遇斯光者以下次明得益能滅三毒三垢。 ngộ tư quang giả dĩ hạ thứ minh đắc ích năng diệt tam độc tam cấu 。 次又聞光明稱說者得生彼國。 thứ hựu văn quang minh xưng thuyết giả đắc sanh bỉ quốc 。 及其成佛復為十方之所稱說。 cập kỳ thành Phật phục vi/vì/vị thập phương chi sở xưng thuyết 。 於壽長遠文中初四行半明彼佛壽。次明聲聞天人壽命長遠。 ư thọ trường/trưởng viễn văn trung sơ tứ hạnh/hành/hàng bán minh bỉ Phật thọ 。thứ minh Thanh văn Thiên Nhân thọ mạng trường/trưởng viễn 。 又其數難量下明眾數非算計能知。 hựu kỳ số nạn/nan lượng hạ minh chúng số phi toán kế năng tri 。 於明眾數難知中初總明眾數多少略嘆眾德。佛語阿難下的辨。 ư minh chúng số nạn/nan tri trung sơ tổng minh chúng số đa thiểu lược thán chúng đức 。Phật ngữ A-nan hạ đích biện 。 三會數中初數多有法說譬合。 tam hội số trung sơ số đa hữu pháp thuyết thí hợp 。 明此初會尚非目連等所知。豈況後兩會數可知乎。 minh thử sơ hội thượng phi Mục liên đẳng sở tri 。khởi huống hậu lượng (lưỡng) hội số khả tri hồ 。 明淨土果亦有二。初正國土莊嚴。 minh tịnh thổ quả diệc hữu nhị 。sơ chánh quốc độ trang nghiêm 。 後明國中人物美妙國土中自有四重。初明寶樹莊嚴。 hậu minh quốc trung nhân vật mỹ diệu quốc độ trung tự hữu tứ trọng 。sơ minh bảo thụ trang nghiêm 。 亦有自然萬種伎樂以下二明伎樂。 diệc hữu tự nhiên vạn chủng kĩ nhạc dĩ hạ nhị minh kĩ nhạc 。 又講堂以下三明講堂樓觀。 hựu giảng đường dĩ hạ tam minh giảng đường lâu quán 。 內外左右有諸寶池下四明有好寶池莊嚴也。 nội ngoại tả hữu hữu chư bảo trì hạ tứ minh hữu hảo bảo trì trang nghiêm dã 。 於寶樹文中初明諸樹後別明菩提樹。 ư bảo thụ văn trung sơ minh chư thụ/thọ hậu biệt minh Bồ-đề thụ 。 諸樹文中初明七寶所成次明花葉相間次明行列可觀。 chư thụ/thọ văn trung sơ minh thất bảo sở thành thứ minh hoa diệp tướng gian thứ Minh Hạnh liệt khả quán 。 清風徐發以下次明有出好音聲之用。 thanh phong từ phát dĩ hạ thứ minh hữu xuất hảo âm thanh chi dụng 。 菩提樹文中初明樹體有五行半文。微風徐動下次明利益物用。 Bồ-đề thụ văn trung sơ minh thụ/thọ thể hữu ngũ hành bán văn 。vi phong từ động hạ thứ minh lợi ích vật dụng 。 樹出好聲便聞見者得深法又得六根清淨。 thụ/thọ xuất hảo thanh tiện văn kiến giả đắc thâm pháp hựu đắc lục căn thanh tịnh 。 次舉本願釋得益之意。佛告阿難下次挍其勝也。 thứ cử Bổn Nguyện thích đắc ích chi ý 。Phật cáo A-nan hạ thứ hiệu kỳ thắng dã 。 明寶池文中初明池縱廣次明有好水。 minh bảo trì văn trung sơ minh trì túng quảng thứ minh hữu hảo thủy 。 黃金池者下次明有妙好水。 hoàng kim trì giả hạ thứ minh hữu diệu hảo thủy 。 既作七寶色故云黃金等也。其池岸上下次明有好花。 ký tác thất bảo sắc cố vân hoàng kim đẳng dã 。kỳ trì ngạn thượng hạ thứ minh hữu hảo hoa 。 彼諸菩薩若入寶池下次明池水有開神悅體滅惡生善 bỉ chư Bồ-tát nhược/nhã nhập bảo trì hạ thứ minh trì thủy hữu khai Thần duyệt thể diệt ác sanh thiện 及出好聲。 cập xuất hảo thanh 。 詮辨三寶萬行等事無有惡聲不過之事也。 thuyên biện Tam Bảo vạn hạnh/hành/hàng đẳng sự vô hữu ác thanh bất quá chi sự dã 。 阿難彼佛國土諸往生者以下是大段明人物 A-nan bỉ Phật quốc độ chư vãng sanh giả dĩ hạ thị Đại đoạn minh nhân vật 美妙自有三種。 mỹ diệu tự hữu tam chủng 。 初雙明依正二報一行餘文明正報所處宮殿一行文雜明依報勝。 sơ song minh y chánh nhị báo nhất hạnh/hành/hàng dư văn minh chánh báo sở xứ/xử cung điện nhất hạnh/hành/hàng văn tạp minh y báo thắng 。 若欲食時下二遍明飯食七寶器及百味等事。 nhược/nhã dục thực thời hạ nhị biến minh phạn thực thất bảo khí cập bách vị đẳng sự 。 其諸聲聞菩薩下遍明正報略歎。 kỳ chư Thanh văn Bồ Tát hạ biến minh chánh báo lược thán 。 神通智慧洞達咸同一狀者明形類是同。 thần thông trí tuệ đỗng đạt hàm đồng nhất trạng giả minh hình loại thị đồng 。 稟受虛無之身無極之體者以神通無所不至故。 bẩm thọ/thụ hư vô chi thân vô cực chi thể giả dĩ thần thông vô sở bất chí cố 。 無極之體色如光影故云虛無之身。非意無色狀也。 vô cực chi thể sắc như quang ảnh cố vân hư vô chi thân 。phi ý vô sắc trạng dã 。 欲顯形狀之勝後作問答挍量。 dục hiển hình trạng chi thắng hậu tác vấn đáp hiệu lượng 。 佛告阿難諸天人民以下三別明依報。文中初明依報勝。 Phật cáo A-nan chư Thiên Nhân dân dĩ hạ tam biệt minh y báo 。văn trung sơ minh y báo thắng 。 自然德風以下次明有好風。 tự nhiên đức phong dĩ hạ thứ minh hữu hảo phong 。 又眾寶蓮華以下明有好華也。 hựu chúng bảo liên hoa dĩ hạ minh hữu hảo hoa dã 。 文云煥爛者煥之意照爛之言香。明照及有香也。從第二卷初訖正說文。 văn vân hoán lạn/lan giả hoán chi ý chiếu lạn/lan chi ngôn hương 。minh chiếu cập hữu hương dã 。tùng đệ nhị quyển sơ cật chánh thuyết văn 。 此正說二段中大段第二勸物修因往生也。 thử chánh thuyết nhị đoạn trung Đại đoạn đệ nhị khuyến vật tu nhân vãng sanh dã 。 就中有二段。從初訖三輩文示修因方法此。 tựu trung hữu nhị đoạn 。tòng sơ cật tam bối văn thị tu nhân phương Pháp thử 。 後盡正說文勸物往生。就第一中有二。 hậu tận chánh thuyết văn khuyến vật vãng sanh 。tựu đệ nhất trung hữu nhị 。 初略明次三輩文廣明也。略中有三。 sơ lược minh thứ tam bối văn quảng minh dã 。lược trung hữu tam 。 初舉定聚引物明生彼土者必入定位以彼土無有邪聚及不 sơ cử định tụ dẫn vật minh sanh bỉ độ giả tất nhập định vị dĩ ỉ độ vô hữu tà tụ cập bất 定位故也。 định vị cố dã 。 十方諸佛下次句明恒沙佛皆共讚嘆也。 thập phương chư Phật hạ thứ cú minh hằng sa Phật giai cộng tán thán dã 。 次句明彼土純有正定善人無邪惡之人故。 thứ cú minh bỉ độ thuần hữu chánh định thiện nhân vô tà ác chi nhân cố 。 十方諸天人聞名欲往生者應須發願生。略示往因是發心一向等也。 thập phương chư Thiên Nhân văn danh dục vãng sanh giả ưng tu phát nguyện sanh 。lược thị vãng nhân thị phát tâm nhất hướng đẳng dã 。 十方世界諸天人民以下廣辨成業往生者有三輩人。 thập phương thế giới chư Thiên Nhân dân dĩ hạ quảng biện thành nghiệp vãng sanh giả hữu tam bối nhân 。 即示修因之方法。三輩即為三。 tức thị tu nhân chi phương Pháp 。tam bối tức vi/vì/vị tam 。 初輩人能出家棄欲。 sơ bối nhân năng xuất gia khí dục 。 又發菩提心復能專念又修諸功德而迴向。此人臨終成業往生住不退轉也。 hựu phát Bồ-đề tâm phục năng chuyên niệm hựu tu chư công đức nhi hồi hướng 。thử nhân lâm chung thành nghiệp vãng sanh trụ/trú Bất-thoái-chuyển dã 。 中輩人雖不出家而能大修功德又能發菩提心復 trung bối nhân tuy bất xuất gia nhi năng Đại tu công đức hựu năng phát Bồ-đề tâm phục 專念示皆迴向發願。 chuyên niệm thị giai hồi hướng phát nguyện 。 此人亦成業往生住不退轉也。 thử nhân diệc thành nghiệp vãng sanh trụ/trú Bất-thoái-chuyển dã 。 下輩能發心又能專念亦能發願又能信樂。此人成業往生亦住不退轉也。 hạ bối năng phát tâm hựu năng chuyên niệm diệc năng phát nguyện hựu năng tín lạc/nhạc 。thử nhân thành nghiệp vãng sanh diệc trụ/trú Bất-thoái-chuyển dã 。 但此中上輩人是觀經九輩中上中品人。 đãn thử trung thượng bối nhân thị quán Kinh cửu bối trung thượng trung phẩm nhân 。 何以得知。彼云上品中者明佛乘寶臺。 hà dĩ đắc tri 。bỉ vân thượng phẩm trung giả minh Phật thừa bảo đài 。 來迎足蹈七寶華中。此中亦云七寶華。故知是也。 lai nghênh túc đạo thất bảo hoa trung 。thử trung diệc vân thất bảo hoa 。cố tri thị dã 。 此中中輩人應是觀經中品中上品及中中品人。 thử trung trung bối nhân ưng thị quán Kinh trung phẩm trung thượng phẩm cập trung trung phẩm nhân 。 何以知之。 hà dĩ tri chi 。 彼文明有佛來迎而中下品不明佛來故知之也。此中下品人應是觀經下下品人。 bỉ văn minh hữu Phật lai nghênh nhi trung hạ phẩm bất minh Phật lai cố tri chi dã 。thử trung hạ phẩm nhân ưng thị quán Kinh hạ hạ phẩm nhân 。 何以知之。後文辨下下成就十念得生。 hà dĩ tri chi 。hậu văn biện hạ hạ thành tựu thập niệm đắc sanh 。 今亦然也。 kim diệc nhiên dã 。 結三輩人皆菩提心為正因餘行為緣因。因既有三品而同招。 kết/kiết tam bối nhân giai Bồ-đề tâm vi/vì/vị chánh nhân dư hạnh/hành/hàng vi/vì/vị duyên nhân 。nhân ký hữu tam phẩm nhi đồng chiêu 。 壽無量者既同求無盡種智。又盡求度一切眾生。 thọ vô lượng giả ký đồng cầu vô tận chủng trí 。hựu tận cầu độ nhất thiết chúng sanh 。 此業與法性無量。故得壽同出算數之外同云無量也。 thử nghiệp dữ pháp tánh vô lượng 。cố đắc thọ đồng xuất toán số chi ngoại đồng vân vô lượng dã 。 而報因有勝劣果應有勝負也。 nhi báo nhân hữu thắng liệt quả ưng hữu thắng phụ dã 。 從佛告阿難無量壽佛威神無極下第二勸物修因往生。 tùng Phật cáo A-nan Vô Lượng Thọ Phật uy thần vô cực hạ đệ nhị khuyến vật tu nhân vãng sanh 。 就中大分為三。第一舉彼出勝妙伎樂以引物。 tựu trung Đại phần vi/vì/vị tam 。đệ nhất cử bỉ xuất thắng diệu kĩ nhạc dĩ dẫn vật 。 第二明娑婆雜惡可棄從然世人薄俗以下是 đệ nhị minh Ta-bà tạp ác khả khí tùng nhiên thế nhân bạc tục dĩ hạ thị 也。 dã 。 第三現方西之相勸物信從更整衣服下是也。就明勝妙中有二重。 đệ tam hiện phương Tây chi tướng khuyến vật tín tùng cánh chỉnh y phục hạ thị dã 。tựu minh thắng diệu trung hữu nhị trọng 。 初明勝妙快樂次從佛告彌勒諸天人等下明引物修因急往生 sơ minh thắng diệu khoái lạc thứ tùng Phật cáo Di lặc chư Thiên Nhân đẳng hạ minh dẫn vật tu nhân cấp vãng sanh 也。初段中復有二。 dã 。sơ đoạn trung phục hưũ nhị 。 第一盡偈明十方諸佛菩薩讚嘆供養彼佛。 đệ nhất tận kệ minh thập phương chư Phật Bồ-tát tán thán cúng dường bỉ Phật 。 第二明釋迦讚美彼土勝妙快樂。就初長行偈頌為二。 đệ nhị minh Thích Ca tán mỹ bỉ độ thắng diệu khoái lạc 。tựu sơ trường hàng kệ tụng vi/vì/vị nhị 。 長行中初別明東方次總餘九方。偈頌中有四段。 trường hàng trung sơ biệt minh Đông phương thứ tổng dư cửu phương 。kệ tụng trung hữu tứ đoạn 。 初有七偈頌上長行十方諸佛讚嘆供養。 sơ hữu thất kệ tụng thượng trường hàng thập phương chư Phật tán thán cúng dường 。 次有八行明彼佛為往菩薩授記。 thứ hữu bát hạnh/hành/hàng minh bỉ Phật vi/vì/vị vãng Bồ Tát thọ kí 。 次有五行明十方諸佛各命其土菩薩令往安養國供養聽法。 thứ hữu ngũ hành minh thập phương chư Phật các mạng kỳ độ Bồ Tát lệnh vãng An dưỡng quốc cúng dường thính pháp 。 次有十行明經教難聞教物生信。 thứ hữu thập hành minh Kinh giáo nạn/nan văn giáo vật sanh tín 。 初七行明其來至次五行正明供養一行明身業咸然奏天樂 sơ thất hạnh/hành/hàng minh kỳ lai chí thứ ngũ hành chánh minh cúng dường nhất hạnh/hành/hàng minh thân nghiệp hàm nhiên tấu Thiên nhạc 下三行明口業。咸之言同奏之言作也。 hạ tam hành minh khẩu nghiệp 。hàm chi ngôn đồng tấu chi ngôn tác dã 。 見彼嚴淨土下明意業供養。 kiến bỉ nghiêm tịnh thổ hạ minh ý nghiệp cúng dường 。 明十方諸佛令眾生發心。既發心上合佛意故云發心為供養也。 minh thập phương chư Phật lệnh chúng sanh phát tâm 。ký phát tâm thượng hợp Phật ý cố vân phát tâm vi/vì/vị cúng dường dã 。 明授記八行中初四行明授記之相次四行正 minh thọ kí bát hạnh/hành/hàng trung sơ tứ hạnh/hành/hàng minh thọ kí chi tướng thứ tứ hạnh/hành/hàng chánh 明授記表得時機。所以欣笑口出。 minh thọ kí biểu đắc thời ky 。sở dĩ hân tiếu khẩu xuất 。 先還從頂入者表吐言說為物授至極法身之記也。 tiên hoàn tùng đảnh/đính nhập giả biểu thổ ngôn thuyết vi/vì/vị vật thọ/thụ chí cực Pháp thân chi kí dã 。 次半行明人天知相而歡喜。 thứ bán hạnh/hành/hàng minh nhân thiên tri tướng nhi hoan hỉ 。 次一行觀音明表相之喜。次一行佛答以試聽也。 thứ nhất hạnh/hành/hàng Quán-Âm minh biểu tướng chi hỉ 。thứ nhất hạnh/hành/hàng Phật đáp dĩ thí thính dã 。 八音者一嚮二徹三清四柔五哀六高七和八雅。 bát âm giả nhất hướng nhị triệt tam thanh tứ nhu ngũ ai lục cao thất hòa bát nhã 。 正記四行中一行有願故記。次行有功德故記。 chánh kí tứ hạnh/hành/hàng trung nhất hạnh/hành/hàng hữu nguyện cố kí 。thứ hạnh/hành/hàng hữu công đức cố kí 。 次行有空有解故記。 thứ hạnh/hành/hàng hữu không hữu giải cố kí 。 就十方佛各命令往五行中初三行佛命。次二行明菩薩受命而往也。 tựu thập phương Phật các mạng lệnh vãng ngũ hành trung sơ tam hành Phật mạng 。thứ nhị hạnh/hành/hàng minh Bồ Tát thọ mạng nhi vãng dã 。 就十行教信中初三行正嘆經聞。 tựu thập hành giáo tín trung sơ tam hành chánh thán Kinh văn 。 次四行舉所證理釋能詮之文難得值聞。 thứ tứ hạnh/hành/hàng cử sở chứng lý thích năng thuyên chi văn nan đắc trị văn 。 次三行舉諸難以教物生信。就釋迦嘆中有二。 thứ tam hành cử chư nạn dĩ giáo vật sanh tín 。tựu Thích Ca thán trung hữu nhị 。 第一明彼土人天眷屬勝妙。 đệ nhất minh bỉ độ nhân thiên quyến thuộc thắng diệu 。 第二明彼佛為眾說法之眾盛華。眷屬德中有兩。 đệ nhị minh bỉ Phật vi/vì/vị chúng thuyết Pháp chi chúng thịnh hoa 。quyến thuộc đức trung hữu lượng (lưỡng) 。 初明諸菩薩人天觀音大勢至等智德勝。 sơ minh chư Bồ-tát nhân thiên Quán-Âm Đại Thế Chí đẳng trí đức thắng 。 佛語阿難下去遍明彼土人物神通供養稱意自在之德。尋文可見。 Phật ngữ A-nan hạ khứ biến minh bỉ độ nhân vật thần thông cúng dường xưng ý tự tại chi đức 。tầm văn khả kiến 。 明說法盛中有二。初明佛說後明菩薩說。 minh thuyết Pháp thịnh trung hữu nhị 。sơ minh Phật thuyết hậu minh Bồ-tát thuyết 。 即是傳佛語。班之言布亦云次也。 tức thị truyền Phật ngữ 。ban chi ngôn bố diệc vân thứ dã 。 莫不歡喜者明皆得解。 mạc bất hoan hỉ giả minh giai đắc giải 。 即時自然風起者明說法時有勝樂事供養於佛。樂難可勝言也。 tức thời tự nhiên phong khởi giả minh thuyết Pháp thời hữu thắng lạc/nhạc sự cúng dường ư Phật 。lạc/nhạc nạn/nan khả thắng ngôn dã 。 於菩薩傳佛語中有二。初明說無乖違。 ư Bồ Tát truyền Phật ngữ trung hữu nhị 。sơ minh thuyết vô quai vi 。 於其國土下次嘆德有三重。初法說。歎中寄譬歎。 ư kỳ quốc độ hạ thứ thán đức hữu tam trọng 。sơ pháp thuyết 。thán trung kí thí thán 。 後還就法說歎也。 hậu hoàn tựu pháp thuyết thán dã 。 就初法說歎中有六種歎。初歎無染著德故。 tựu sơ pháp thuyết thán trung hữu lục chủng thán 。sơ thán vô nhiễm trước/trứ đức cố 。 云無競訟無適莫也。 vân vô cạnh tụng vô thích mạc dã 。 得大慈悲下歎四等德也。愛法下明有尊重法樂好德也。 đắc đại từ bi hạ thán tứ đẳng đức dã 。ái pháp hạ minh hữu tôn trọng Pháp lạc/nhạc hảo đức dã 。 修心佛法肉眼清徹下明有五眼德。 tu tâm Phật Pháp nhục nhãn thanh triệt hạ minh hữu ngũ nhãn đức 。 以無礙智為人演說下明辨德也。志求佛法法無礙。 dĩ vô ngại trí vi/vì/vị nhân diễn thuyết hạ minh biện đức dã 。chí cầu Phật Pháp pháp vô ngại 。 從如來生解法如如義無礙。善知習滅音聲明辭無礙。 tùng Như Lai sanh giải pháp như như nghĩa vô ngại 。thiện tri tập diệt âm thanh minh từ vô ngại 。 修諸善本明自行外化德。 tu chư thiện bản minh tự hạnh/hành/hàng ngoại hóa đức 。 生身煩惱者歎自行盡見思正使也。二餘俱盡者二家習盡。 sanh thân phiền não giả thán tự hạnh/hành/hàng tận kiến tư chánh sử dã 。nhị dư câu tận giả nhị gia tập tận 。 其天悲者下明外化。 kỳ Thiên bi giả hạ minh ngoại hóa 。 靡不覆載者內德既備善能覆眾生也。 mĩ/mị bất phước tái giả nội đức ký bị thiện năng phước chúng sanh dã 。 因行自能究故能至彼泥洹之岸。決斷疑網者能斷眾生疑。 nhân hành tự năng cứu cố năng chí bỉ nê hoàn chi ngạn 。quyết đoạn nghi võng giả năng đoạn chúng sanh nghi 。 初明鑒從內心而出不明師諮也。 sơ minh giám tùng nội tâm nhi xuất bất minh sư ti dã 。 該羅者該之言及羅之言攝。明解佛法弘廣萬法無蓋盡也。 cai la giả cai chi ngôn cập La chi ngôn nhiếp 。minh giải Phật Pháp hoằng quảng vạn pháp vô cái tận dã 。 譬說有二十句。當分有合可解。 thí thuyết hữu nhị thập cú 。đương phần hữu hợp khả giải 。 於第三還法說文復有四別。 ư đệ tam hoàn pháp thuyết văn phục hưũ tứ biệt 。 初明有法施之德即以六和敬為首歎之。 sơ minh hữu pháp thí chi đức tức dĩ lục hòa kính vi/vì/vị thủ thán chi 。 六和者謂戒同見同利養同身同口同意同也。 lục hòa giả vị giới đồng kiến đồng lợi dưỡng đồng thân đồng khẩu đồng ý đồng dã 。 次二拔諸欲刺以下以大悲為首歎之。 thứ nhị bạt chư dục thứ dĩ hạ dĩ đại bi vi/vì/vị thủ thán chi 。 因力緣力下次三以諸力解歎之。恒照大乘之因以化物故云因力。 nhân lực duyên lực hạ thứ tam dĩ chư lực giải thán chi 。hằng chiếu Đại-Thừa chi nhân dĩ hóa vật cố vân nhân lực 。 照眾生所藉之緣名緣力。 chiếu chúng sanh sở tạ chi duyên danh duyên lực 。 願力者內有重願度一切也。方便力者有巧度之解也。 nguyện lực giả nội hữu trọng nguyện độ nhất thiết dã 。phương tiện lực giả hữu xảo độ chi giải dã 。 常不捨此願欲利安物明善力也。在境不亂明定力。 thường bất xả thử nguyện dục lợi an vật minh thiện lực dã 。tại cảnh bất loạn minh định lực 。 鑒而不闇名慧力。能隨萬種為說名多聞力。 giám nhi bất ám danh tuệ lực 。năng tùy vạn chủng vi/vì/vị thuyết danh đa văn lực 。 施戒忍等力者以六度化物也。 thí giới nhẫn đẳng lực giả dĩ lục độ hóa vật dã 。 諸通明力者以神通三明化之力也。 chư thông minh lực giả dĩ thần thông tam minh hóa chi lực dã 。 如法調伏諸眾生力者柔者以法調之剛者以勢伏之。 như pháp điều phục chư chúng sanh lực giả nhu giả dĩ pháp điều chi cương giả dĩ thế phục chi 。 如是等結歎諸力也。身色相好下第四色身為首歎之。 như thị đẳng kết/kiết thán chư lực dã 。thân sắc tướng hảo hạ đệ tứ sắc thân vi/vì/vị thủ thán chi 。 阿難彼諸菩薩下既歎竟結歎耳。 A-nan bỉ chư Bồ-tát hạ ký thán cánh kết/kiết thán nhĩ 。 佛告彌勒諸天人等下第二引物修因往生有 Phật cáo Di lặc chư Thiên Nhân đẳng hạ đệ nhị dẫn vật tu nhân vãng sanh hữu 二。初先牒別人淨。次又其國土下牒土淨。 nhị 。sơ tiên điệp biệt nhân tịnh 。thứ hựu kỳ quốc độ hạ điệp độ tịnh 。 何不為善念道之自然下勸修因。 hà bất vi/vì/vị thiện niệm đạo chi tự nhiên hạ khuyến tu nhân 。 念道之自然者念於彼土勝妙功德果自然而應也。 niệm đạo chi tự nhiên giả niệm ư bỉ độ thắng diệu công đức quả tự nhiên nhi ưng dã 。 著於無上下者著之意證。 trước/trứ ư vô thượng hạ giả trước/trứ chi ý chứng 。 證果無有形色上下好醜之異。洞達是智無邊際。是真諦境。 chứng quả vô hữu hình sắc thượng hạ hảo xú chi dị 。đỗng đạt thị trí vô biên tế 。thị chân đế cảnh 。 此明正報果。宜各勤精進努力自求之者勸令勤策。 thử minh chánh báo quả 。nghi các cần tinh tấn nỗ lực tự cầu chi giả khuyến lệnh cần sách 。 善因必得於妙果。 thiện nhân tất đắc ư diệu quả 。 修菩提因則橫斷五道流轉故云惡趣自然閉也。 tu Bồ-đề nhân tức hoạnh đoạn ngũ đạo lưu chuyển cố vân ác thú tự nhiên bế dã 。 去者既多故云無窮極只修十念成就即得往生。 khứ giả ký đa cố vân vô cùng cực chỉ tu thập niệm thành tựu tức đắc vãng sanh 。 而行者希故云易往而無人也。 nhi hành giả hy cố vân dịch vãng nhi vô nhân dã 。 其國不逆違自然之所牽此二句釋易往義。 kỳ quốc bất nghịch vi tự nhiên chi sở khiên thử nhị cú thích dịch vãng nghĩa 。 明修因竅招果則為此果所牽也。何不棄眾事結勸之句也。 minh tu nhân khiếu chiêu quả tức vi/vì/vị thử quả sở khiên dã 。hà bất khí chúng sự kết khuyến chi cú dã 。 然世人薄俗以下第二明娑婆雜惡。 nhiên thế nhân bạc tục dĩ hạ đệ nhị minh Ta-bà tạp ác 。 此中有兩段。第一貶毀第二善惡相形。 thử trung hữu lượng (lưỡng) đoạn 。đệ nhất biếm hủy đệ nhị thiện ác tướng hình 。 貶毀汎舉造惡人為善惡相形遍明受佛戒毀破者故為 biếm hủy phiếm cử tạo ác nhân vi/vì/vị thiện ác tướng hình biến minh thọ/thụ Phật giới hủy phá giả cố vi/vì/vị 誡。就初段有二。 giới 。tựu sơ đoạn hữu nhị 。 自下明三毒十惡等造苦可厭。 tự hạ minh tam độc thập ác đẳng tạo khổ khả yếm 。 我今語汝世間之事以下第二勸修出離善明三毒造惡。即有三段。 ngã kim ngữ nhữ thế gian chi sự dĩ hạ đệ nhị khuyến tu xuất ly thiện minh tam độc tạo ác 。tức hữu tam đoạn 。 自下者明會心造苦有二。初明富者皆苦。 tự hạ giả minh hội tâm tạo khổ hữu nhị 。sơ minh phú giả giai khổ 。 薄俗者心愚少智故云薄俗。皆各已諍利。 bạc tục giả tâm ngu thiểu trí cố vân bạc tục 。giai các dĩ tránh lợi 。 以自給濟無尊無卑出作惡之人。累念積慮明會心財相積不捨。 dĩ tự cấp tế vô tôn vô ti xuất tác ác chi nhân 。luy niệm tích lự minh hội tâm tài tướng tích bất xả 。 勤求無寧故為心走使。 cần cầu vô ninh cố vi/vì/vị tâm tẩu sử 。 有田憂田以下廣富人多求之苦。衣食什物什之言眾也。 hữu điền ưu điền dĩ hạ quảng phú nhân đa cầu chi khổ 。y thực thập vật thập chi ngôn chúng dã 。 憂念愁怖前明求苦。此明守護之苦。 ưu niệm sầu bố/phố tiền minh cầu khổ 。thử minh thủ hộ chi khổ 。 橫為非常者怨家忽可頓覆也。忪忪者明其悲哀。 hoạnh vi/vì/vị phi thường giả oan gia hốt khả đốn phước dã 。忪忪giả minh kỳ bi ai 。 結憤明其生瞋。憂懼萬端前明求財。 kết/kiết phẫn minh kỳ sanh sân 。ưu cụ vạn đoan tiền minh cầu tài 。 勤苦若此結失財之苦。結眾寒熱者結之意集。意行苦招寒熱病。 cần khổ nhược/nhã thử kết/kiết thất tài chi khổ 。kết/kiết chúng hàn nhiệt giả kết/kiết chi ý tập 。ý hạnh/hành/hàng khổ chiêu hàn nhiệt bệnh 。 貧窮下劣下明貧人造苦。消文亦易。 bần cùng hạ liệt hạ minh bần nhân tạo khổ 。tiêu văn diệc dịch 。 文云有所趣向莫能知者。既生死絕趣向苦樂。 văn vân hữu sở thú hướng mạc năng tri giả 。ký sanh tử tuyệt thú hướng khổ lạc/nhạc 。 而在者不知不肯作善故云莫知也。 nhi tại giả bất tri bất khẳng tác thiện cố vân mạc tri dã 。 世間人民以下二明瞋心造惡。先明造惡也。 thế gian nhân dân dĩ hạ nhị minh sân tâm tạo ác 。tiên minh tạo ác dã 。 人在世間下明苦果。 nhân tại thế gian hạ minh khổ quả 。 善惡反化者惡因得苦善因得樂其報易前也。 thiện ác phản hóa giả ác nhân đắc khổ thiện nhân đắc lạc/nhạc kỳ báo dịch tiền dã 。 宿豫嚴待作善者天堂果報以待之作惡者刀山釖樹以待之。 tú dự nghiêm đãi tác thiện giả Thiên đường quả báo dĩ đãi chi tác ác giả đao sơn 釖thụ/thọ dĩ đãi chi 。 如是世人下三明愚癡心造惡。 như thị thế nhân hạ tam minh ngu si tâm tạo ác 。 但坐此故坐之意由。由其不信造惡不悔。 đãn tọa thử cố tọa chi ý do 。do kỳ bất tín tạo ác bất hối 。 且自見之者臨終相現爾時方知也。身造惡故云身愚。 thả tự kiến chi giả lâm chung tướng hiện nhĩ thời phương tri dã 。thân tạo ác cố vân thân ngu 。 心不信故云神闇。 tâm bất tín cố vân thần ám 。 生死禍福無一怪也者死亡祠祀殺生為凶嫁娶等為吉。 sanh tử họa phước vô nhất quái dã giả tử vong từ tự sát sanh vi/vì/vị hung giá thú đẳng vi/vì/vị cát 。 世人於此二事競各為之。意是所宜故云不相怪也。 thế nhân ư thử nhị sự cạnh các vi/vì/vị chi 。ý thị sở nghi cố vân bất tướng quái dã 。 此下云總猥憒擾者正道心相煩多。 thử hạ vân tổng ổi hội nhiễu giả chánh đạo tâm tướng phiền đa 。 惡逆天地者上不順天心下違閻羅王之意。 ác nghịch Thiên địa giả thượng bất thuận Thiên tâm hạ vi Diêm la Vương chi ý 。 待其罪極便頓奪之者正明滅壽奪算惡鬼打之。 đãi kỳ tội cực tiện đốn đoạt chi giả chánh minh diệt thọ đoạt toán ác quỷ đả chi 。 下入惡道明受苦無窮也。 hạ nhập ác đạo minh thọ khổ vô cùng dã 。 我今語汝世間之事以下第二勸物修出離善段。就中有四段。 ngã kim ngữ nhữ thế gian chi sự dĩ hạ đệ nhị khuyến vật tu xuất ly thiện đoạn 。tựu trung hữu tứ đoạn 。 從此下正舉善勸之。曼之意及。及佛在世有諮請之也。 tòng thử hạ chánh cử thiện khuyến chi 。mạn chi ý cập 。cập Phật tại thế hữu ti thỉnh chi dã 。 故須勤修。勿在人後者明造惡墮三趣苦之失。 cố tu cần tu 。vật tại nhân hậu giả minh tạo ác đọa tam thú khổ chi thất 。 儻有疑意儻之意沈沈有疑心不解可問佛也。 thảng hữu nghi ý thảng chi ý trầm trầm hữu nghi tâm bất giải khả vấn Phật dã 。 彌勒長跪以下第二領解。舉益彰佛德。 Di lặc trường/trưởng quỵ dĩ hạ đệ nhị lĩnh giải 。cử ích chương Phật đức 。 明由佛前世修菩薩道時廣同法界今得成佛慈悲 minh do Phật tiền thế tu Bồ Tát đạo thời quảng đồng Pháp giới kim đắc thành Phật từ bi 出世化度我等也。恩德普覆成出世之益。 xuất thế hóa độ ngã đẳng dã 。ân đức phổ phước thành xuất thế chi ích 。 福祿巍巍彰佛威德高遠也。 phước lộc nguy nguy chương Phật uy đức cao viễn dã 。 從佛告下第三勸生齊信心。消文易見。 tùng Phật cáo hạ đệ tam khuyến sanh tề tín tâm 。tiêu văn dịch kiến 。 但典攬智慧執持綱維明如來化物得益發生真語。 đãn điển lãm trí tuệ chấp trì cương duy minh Như Lai hóa vật đắc ích phát sanh chân ngữ 。 照然分明得理在懷開視五趣明慈悲被下。 chiếu nhiên phân minh đắc lý tại hoài khai thị ngũ thú minh từ bi bị hạ 。 決正生死明其離苦。泥洹之道明其獲出世之益也。 quyết chánh sanh tử minh kỳ ly khổ 。nê hoàn chi đạo minh kỳ hoạch xuất thế chi ích dã 。 彌勒當以下第四擊起時情孰彌勒同修有二。 Di lặc đương dĩ hạ đệ tứ kích khởi thời Tình thục Di lặc đồng tu hữu nhị 。 初舉精進與懈怠在前後勸自厭勤修。 sơ cử tinh tấn dữ giải đãi tại tiền hậu khuyến tự yếm cần tu 。 次從佛告以下重誡勅勸斷疑惑也。此中先誡斷惑。 thứ tùng Phật cáo dĩ hạ trọng giới sắc khuyến đoạn nghi hoặc dã 。thử trung tiên giới đoạn hoặc 。 明懷疑生邊地離佛前遠至五百歲花不開。 minh hoài nghi sanh biên địa ly Phật tiền viễn chí ngũ bách tuế hoa bất khai 。 不開且不得自在至十方供養諸佛。 bất khai thả bất đắc tự tại chí thập phương cúng dường chư Phật 。 次從白佛不敢有疑下明順教舉旨也。 thứ tùng bạch Phật bất cảm hữu nghi hạ minh thuận giáo cử chỉ dã 。 第二明善惡相形中有二。第一將欲明惡先明持戒者。 đệ nhị minh thiện ác tướng hình trung hữu nhị 。đệ nhất tướng dục minh ác tiên minh trì giới giả 。 為善歎為希有第一。 vi/vì/vị thiện thán vi/vì/vị hy hữu đệ nhất 。 從今我於此世間作佛下去正明五惡。能於此世端心正意者明其持戒。 tùng kim ngã ư thử thế gian tác Phật hạ khứ chánh minh ngũ ác 。năng ư thử thế đoan tâm chánh ý giả minh kỳ trì giới 。 最無倫匹者成其希有之歎也。 tối vô luân thất giả thành kỳ hy hữu chi thán dã 。 明他土中多有勝緣。又復善報強勝作善為易。 minh tha thổ trung đa hữu thắng duyên 。hựu phục thiện báo cường thắng tác thiện vi/vì/vị dịch 。 此土無此二緣修善即難故名希有也。明五惡中有三。 thử độ vô thử nhị duyên tu thiện tức nạn/nan cố danh hy hữu dã 。minh ngũ ác trung hữu tam 。 初者總明。其一惡者以下一一前明。 sơ giả tổng minh 。kỳ nhất ác giả dĩ hạ nhất nhất tiền minh 。 佛語彌勒吾語汝等以下總舉三毒之過。勅離過修善。 Phật ngữ Di lặc ngô ngữ nhữ đẳng dĩ hạ tổng cử tam độc chi quá/qua 。sắc ly quá/qua tu thiện 。 五惡者一殺二盜三邪婬四妄語五飲酒。 ngũ ác giả nhất sát nhị đạo tam tà dâm tứ vọng ngữ ngũ ẩm tửu 。 損五戒善故名惡也。五痛五燒明其苦果。 tổn ngũ giới thiện cố danh ác dã 。ngũ thống ngũ thiêu minh kỳ khổ quả 。 由惡故燒由燒故痛。何故但明此五。 do ác cố thiêu do thiêu cố thống 。hà cố đãn minh thử ngũ 。 由世人喜造故徧彰也。為最劇苦者此明說五戒對治。 do thế nhân hỉ tạo cố biến chương dã 。vi/vì/vị tối kịch khổ giả thử minh thuyết ngũ giới đối trì 。 降化其意者悕心入道。令持五善者順教修行。 hàng hóa kỳ ý giả hi tâm nhập đạo 。lệnh trì ngũ thiện giả thuận giáo tu hành 。 獲其福德者舉遠近二果成其行也。 hoạch kỳ phước đức giả cử viễn cận nhị quả thành kỳ hạnh/hành/hàng dã 。 明五惡中列皆有二。先明其惡。 minh ngũ ác trung liệt giai hữu nhị 。tiên minh kỳ ác 。 譬如大火下勸修持戒善以滅惡之。就惡中有二。先明惡因。 thí như Đại hỏa hạ khuyến tu trì giới thiện dĩ diệt ác chi 。tựu ác trung hữu nhị 。tiên minh ác nhân 。 從世有常道以下明其三報苦果。 tùng thế hữu thường đạo dĩ hạ minh kỳ tam báo khổ quả 。 就因中先明作惡人。欲為眾惡以下明其所造惡。 tựu nhân trung tiên minh tác ác nhân 。dục vi/vì/vị chúng ác dĩ hạ minh kỳ sở tạo ác 。 噬之意噉也。又尋強剛舉其惡果成上惡因。 phệ chi ý đạm dã 。hựu tầm cường cương cử kỳ ác quả thành thượng ác nhân 。 神明記識者名藉先定不蹉跌也。一切眾生皆有二神。 thần minh kí thức giả danh tạ tiên định bất tha điệt dã 。nhất thiết chúng sanh giai hữu nhị Thần 。 一名同生二名同名。 nhất danh đồng sanh nhị danh đồng danh 。 同生女在右肩上書其作惡。同名男在左肩上書其作善。 đồng sanh nữ tại hữu kiên thượng thư kỳ tác ác 。đồng danh nam tại tả kiên thượng thư kỳ tác thiện 。 四天善神一月六反錄其名藉奏上大王。地獄亦然。 tứ thiên thiện thần nhất nguyệt lục phản lục kỳ danh tạ tấu thượng Đại Vương 。địa ngục diệc nhiên 。 一月六齊。一歲三覆一載八校使不差錯。 nhất nguyệt lục tề 。nhất tuế tam phước nhất tái bát giáo sử bất sái thác 。 故有犯者不赦也。貧窮下賤明人中餘報。 cố hữu phạm giả bất xá dã 。bần cùng hạ tiện minh nhân trung dư báo 。 又有尊貴舉得彰失。世有常道下三報至。 hựu hữu tôn quý cử đắc chương thất 。thế hữu thường đạo hạ tam báo chí 。 世間有此目前現事未舉其現報壽終之至。 thế gian hữu thử mục tiền hiện sự vị cử kỳ hiện báo thọ chung chi chí 。 尤劇彰其生報。轉生受身此明後報。 vưu kịch chương kỳ sanh báo 。chuyển sanh thọ/thụ thân thử minh hậu báo 。 譬如王法者引喻況。報輕在前重苦在後。 thí như vương pháp giả dẫn dụ huống 。báo khinh tại tiền trọng khổ tại hậu 。 如似王法治罪先杻械詣市殺之。先現報後入地獄故云極刑。 như tự vương pháp trì tội tiên nữu giới nghệ thị sát chi 。tiên hiện báo hậu nhập địa ngục cố vân cực hình 。 三塗無量苦惱者出後報之重。此法消文易見。 tam đồ vô lượng khổ não giả xuất hậu báo chi trọng 。thử pháp tiêu văn dịch kiến 。 譬如下舉持戒對之勸也。 thí như hạ cử trì giới đối chi khuyến dã 。 盜惡列有二。初作惡中有二如上。 đạo ác liệt hữu nhị 。sơ tác ác trung hữu nhị như thượng 。 世間人民者明作惡人。都無義理明所作惡。 thế gian nhân dân giả minh tác ác nhân 。đô vô nghĩa lý minh sở tác ác 。 明貪狼之人無謙讓。自下可見。 minh tham lang chi nhân vô khiêm nhượng 。tự hạ khả kiến 。 但云心口各異者口便規度意念無實者當面說善情欲規度。 đãn vân tâm khẩu các dị giả khẩu tiện quy độ ý niệm vô thật giả đương diện thuyết thiện tình dục quy độ 。 主上不明任用臣下者宰相之宦。縱放臣下用。 chủ thượng bất minh nhâm dụng thần hạ giả tể tướng chi hoạn 。túng phóng thần hạ dụng 。 取萬民賄拄取人物。 thủ vạn dân hối trụ thủ nhân vật 。 踐度能行知其形勢者因公愶私。 tiễn độ năng hạnh/hành/hàng tri kỳ hình thế giả nhân công 愶tư 。 在位不正者惟過者主由內不明致有侵損。不當天心者明造惡不順善之心。 tại vị bất chánh giả duy quá/qua giả chủ do nội bất minh trí hữu xâm tổn 。bất đương Thiên tâm giả minh tạo ác bất thuận thiện chi tâm 。 無一隨者神識孤遊戲財留在自界。 vô nhất tùy giả thần thức cô du hí tài lưu tại tự giới 。 今世現有王法下彰三報苦。自然三塗明生報苦。 kim thế hiện hữu vương pháp hạ chương tam báo khổ 。tự nhiên tam đồ minh sanh báo khổ 。 展轉其中下明其後報。譬如下舉善對之也。 triển chuyển kỳ trung hạ minh kỳ hậu báo 。thí như hạ cử thiện đối chi dã 。 明邪婬惡亦列前。世間人民明作惡人。 minh tà dâm ác diệc liệt tiền 。thế gian nhân dân minh tác ác nhân 。 相因寄生者由過去或作善知識香火因緣相託以 tướng nhân kí sanh giả do quá khứ hoặc tác thiện tri thức hương hỏa nhân duyên tướng thác dĩ 為眷屬也。但念婬妷下明造惡相也。 vi/vì/vị quyến thuộc dã 。đãn niệm dâm 妷hạ minh tạo ác tướng dã 。 亦復不畏下明現報。自然下明後生報也。 diệc phục bất úy hạ minh hiện báo 。tự nhiên hạ minh hậu sanh báo dã 。 明妄語惡亦列前。轉相教令明作惡之人。 minh vọng ngữ ác diệc liệt tiền 。chuyển tướng giáo lệnh minh tác ác chi nhân 。 兩舌惡口下明所作惡。憎嫉善人明惡口。 lưỡng thiệt ác khẩu hạ minh sở tác ác 。tăng tật thiện nhân minh ác khẩu 。 讒賊鬪亂明兩舌。敗壞賢明明妄語。 sàm tặc đấu loạn minh lưỡng thiệt 。bại hoại hiền minh minh vọng ngữ 。 於傍快喜明綺語。不孝二親明作惡人造逆。 ư bàng khoái hỉ minh khỉ ngữ 。bất hiếu nhị thân minh tác ác nhân tạo nghịch 。 朋友無信明其不忠成上妄語。尊貴自大成其惡口。 bằng hữu vô tín minh kỳ bất trung thành thượng vọng ngữ 。tôn quý tự đại thành kỳ ác khẩu 。 謂已有道成其兩舌。 vị dĩ hữu đạo thành kỳ lưỡng thiệt 。 不畏天地神明日月廣明自隱(仁-二+蹇)難化也。賴其前世賴之意蒙。 bất úy Thiên địa thần minh nhật nguyệt quảng minh tự ẩn (nhân -nhị +kiển )nạn/nan hóa dã 。lại kỳ tiền thế lại chi ý mông 。 頗作福德頗之意少。 phả tác phước đức phả chi ý thiểu 。 蒙前身少作善故今世善神護之助彼。作惡不息善神捨去。 mông tiền thân thiểu tác thiện cố kim thế thiện thần hộ chi trợ bỉ 。tác ác bất tức thiện thần xả khứ 。 壽命下去明其三報。先明現報明其惡相。 thọ mạng hạ khứ minh kỳ tam báo 。tiên minh hiện báo minh kỳ ác tướng 。 來現依其往因趣向受果果自然。先因後果現無蹉跌。 lai hiện y kỳ vãng nhân thú hướng thọ quả quả tự nhiên 。tiên nhân hậu quả hiện vô tha điệt 。 天道自然者云明故有自然三塗也。次生後報可知也。 thiên đạo tự nhiên giả vân minh cố hữu tự nhiên tam đồ dã 。thứ sanh hậu báo khả tri dã 。 明第五惡。世間人民徙倚明作惡之人。 minh đệ ngũ ác 。thế gian nhân dân tỉ ỷ minh tác ác chi nhân 。 不肯作善明所作惡。消文可見。 bất khẳng tác thiện minh sở tác ác 。tiêu văn khả kiến 。 天地之間下彰其三報苦。恢廓者明其寬曠。窈窕明其深遠。 Thiên địa chi gian hạ chương kỳ tam báo khổ 。khôi khuếch giả minh kỳ khoan khoáng 。yểu điệu minh kỳ thâm viễn 。 浩浩茫茫成上寬曠。譬如下舉善明之可見也。 hạo hạo mang mang thành thượng khoan khoáng 。thí như hạ cử thiện minh chi khả kiến dã 。 第三段有二。初舉過勸斷。 đệ tam đoạn hữu nhị 。sơ cử quá/qua khuyến đoạn 。 二從佛言汝今諸天人民下舉善勸之。就初有二。 nhị tùng Phật ngôn nhữ kim chư Thiên Nhân dân hạ cử thiện khuyến chi 。tựu sơ hữu nhị 。 初舉三毒勸斷。 sơ cử tam độc khuyến đoạn 。 二從世間如是佛皆哀之下明順教斷惡終獲出離。是世五惡者牒上眾過勸識其因。 nhị tùng thế gian như thị Phật giai ai chi hạ minh thuận giáo đoạn ác chung hoạch xuất ly 。thị thế ngũ ác giả điệp thượng chúng quá/qua khuyến thức kỳ nhân 。 展轉相生者明三毒。 triển chuyển tướng sanh giả minh tam độc 。 不除惡惡不絕苦果不息。或其今世先被殃病明現報。 bất trừ ác ác bất tuyệt khổ quả bất tức 。hoặc kỳ kim thế tiên bị ương bệnh minh hiện báo 。 身死隨行明其生報。從少微起者明其本報。 thân tử tùy hạnh/hành/hàng minh kỳ sanh báo 。tùng thiểu vi khởi giả minh kỳ bổn báo 。 或貪財或貪皮肉故云從少微起。 hoặc tham tài hoặc tham bì nhục cố vân tùng thiểu vi khởi 。 皆由貪著下出三毒之過。貪著榮花貪現在樂造惡。 giai do tham trước hạ xuất tam độc chi quá/qua 。tham trước vinh hoa tham hiện tại lạc/nhạc tạo ác 。 身坐勞苦明其苦身。久後大劇明其三報之苦。 thân tọa lao khổ minh kỳ khổ thân 。cửu hậu Đại kịch minh kỳ tam báo chi khổ 。 天地施張明諸天記。閻羅又識也。佛語下順教獲利可解。 Thiên địa thí trương minh chư Thiên kí 。Diêm La hựu thức dã 。Phật ngữ hạ thuận giáo hoạch lợi khả giải 。 汝今諸天世人下舉吾勸修。文有二。 nhữ kim chư Thiên thế nhân hạ cử ngô khuyến tu 。văn hữu nhị 。 初勸自行外化。佛語彌勒下明重誡。勅正先誡勅後。 sơ khuyến tự hạnh/hành/hàng ngoại hóa 。Phật ngữ Di lặc hạ minh trọng giới 。sắc chánh tiên giới sắc hậu 。 彌勒舉旨可知也。 Di lặc cử chỉ khả tri dã 。 第三明現土文中有二段。 đệ tam minh hiện độ văn trung hữu nhị đoạn 。 初正現土使人欣慕。上雖耳聞說美土未如眼見。 sơ chánh hiện độ sử nhân hân mộ 。thượng tuy nhĩ văn thuyết mỹ độ vị như nhãn kiến 。 故此下現土令各慕修也。此中有五。 cố thử hạ hiện độ lệnh các mộ tu dã 。thử trung hữu ngũ 。 初明如來告待者令請。二侍者起整服致請。 sơ minh Như Lai cáo đãi giả lệnh thỉnh 。nhị thị giả khởi chỉnh phục trí thỉnh 。 三爾時下正明放光現土。四從佛告阿難下審其見不。 tam nhĩ thời hạ chánh minh phóng quang hiện độ 。tứ tùng Phật cáo A-nan hạ thẩm kỳ kiến bất 。 五從慈氏白佛下明問除疑惑。問中有二問。 ngũ tùng từ thị bạch Phật hạ minh vấn trừ nghi hoặc 。vấn trung hữu nhị vấn 。 一問胎生二問問化生。後答。佛先答胎生後答化生。 nhất vấn thai sanh nhị vấn vấn hóa sanh 。hậu đáp 。Phật tiên đáp thai sanh hậu đáp hóa sanh 。 若有眾生以疑惑心者出其感胎生之緣。 nhược hữu chúng sanh dĩ nghi hoặc tâm giả xuất kỳ cảm thai sanh chi duyên 。 修諸功德出其往生之因。願生故往生。由疑受胎。 tu chư công đức xuất kỳ vãng sanh chi nhân 。nguyện sanh cố vãng sanh 。do nghi thụ thai 。 疑惑佛智者出疑體。 nghi hoặc Phật trí giả xuất nghi thể 。 於佛五種智懷疑不信故見佛奢致。 ư Phật ngũ chủng trí hoài nghi bất tín cố kiến Phật xa trí 。 使受五百歲中花不即開故名胎生。不了佛智謂如來智無有邊畔。 sử thọ/thụ ngũ bách tuế trung hoa bất tức khai cố danh thai sanh 。bất liễu Phật trí vi Như Lai trí vô hữu biên bạn 。 不可稱智謂無有限局。大乘廣智謂無照境不取。 bất khả xưng trí vị vô hữu hạn cục 。Đại-Thừa quảng trí vị vô chiếu cảnh bất thủ 。 最上勝智謂照同凡境。 tối thượng thắng trí vị chiếu đồng phàm cảnh 。 若有眾生明信佛智下答化生。先出其信明信無疑。 nhược hữu chúng sanh minh tín Phật trí hạ đáp hóa sanh 。tiên xuất kỳ tín minh tín vô nghi 。 便於七寶花下明化生果。他方以下類同勸生也。 tiện ư thất bảo hoa hạ minh hóa sanh quả 。tha phương dĩ hạ loại đồng khuyến sanh dã 。 彌勒當以下結其得失。初重舉上二生。 Di lặc đương dĩ hạ kết/kiết kỳ đắc thất 。sơ trọng cử thượng nhị sanh 。 譬如下作譬顯勝劣。轉輪王喻無量壽佛。 thí như hạ tác thí hiển thắng liệt 。Chuyển luân Vương dụ Vô Lượng Thọ Phật 。 七寶宮室喻其淨土。王子得罪喻疑心之人過。 thất bảo cung thất dụ kỳ tịnh thổ 。Vương tử đắc tội dụ nghi tâm chi nhân quá/qua 。 金鎖喻花不開狀褥不異喻於花中受快樂自在。合喻可知。 kim tỏa dụ hoa bất khai trạng nhục bất dị dụ ư hoa trung thọ/thụ khoái lạc tự tại 。hợp dụ khả tri 。 深自悔責者明不必一種若能悔即出不悔必 thâm tự hối trách giả minh bất tất nhất chủng nhược/nhã năng hối tức xuất bất hối tất 滿五百歲。是故下結勸也。 mãn ngũ bách tuế 。thị cố hạ kết khuyến dã 。 彌勒白佛下現土中第二問往生多少。 Di lặc bạch Phật hạ hiện độ trung đệ nhị vấn vãng sanh đa thiểu 。 意欲勸物同此流勝。 ý dục khuyến vật đồng thử lưu thắng 。 必取往生上示往生方法中但導三輩不廣彰大士。 tất thủ vãng sanh thượng thị vãng sanh phương Pháp trung đãn đạo tam bối bất quảng chương đại sĩ 。 今此下廣明十四佛土皆有往生之人。不但三輩。 kim thử hạ quảng minh thập tứ Phật độ giai hữu vãng sanh chi nhân 。bất đãn tam bối 。 但使有善皆可往也。 đãn sử hữu thiện giai khả vãng dã 。 第三大段流通二段如前。就初有四。 đệ tam đại đoạn lưu thông nhị đoạn như tiền 。tựu sơ hữu tứ 。 第一歎經深遠廣彰利益勸其受持。 đệ nhất thán Kinh thâm viễn quảng chương lợi ích khuyến kỳ thọ trì 。 第二當來之世下廣彰此經難值。 đệ nhị đương lai chi thế hạ quảng chương thử Kinh nạn/nan trị 。 第三如來興世下舉眾難欲彰此法難聞勸生敬仰受持不忘。 đệ tam Như Lai hưng thế hạ cử chúng nạn/nan dục chương thử pháp nạn/nan văn khuyến sanh kính ngưỡng thọ trì bất vong 。 第四從爾時世尊下時坐悟道。 đệ tứ tùng nhĩ thời Thế Tôn hạ thời tọa ngộ đạo 。 得利乃至一念即是具足無上功德者明利深遠。 đắc lợi nãi chí nhất niệm tức thị cụ túc vô thượng công đức giả minh lợi thâm viễn 。 一念至信修行發願必生淨土終得佛果故云無上也。 nhất niệm chí tín tu hành phát nguyện tất sanh tịnh thổ chung đắc Phật quả cố vân vô thượng dã 。 三千大千世界下勸重法不辭眾苦。 tam thiên đại thiên thế giới hạ khuyến trọng Pháp bất từ chúng khổ 。 所以者何下釋應不辭苦。是故下結勸也。 sở dĩ giả hà hạ thích ưng bất từ khổ 。thị cố hạ kết khuyến dã 。 如是說者說其國土正報殊勝。如是教者教修行願。 như thị thuyết giả thuyết kỳ quốc độ chánh báo thù thắng 。như thị giáo giả giáo tu hành nguyện 。 如是作者立其大志。 như thị tác giả lập kỳ Đại chí 。 如法修行者勸其流通舉教不違。第四段有二。初時悟道眾多少。 như pháp tu hành giả khuyến kỳ lưu thông cử giáo bất vi 。đệ tứ đoạn hữu nhị 。sơ thời ngộ đạo chúng đa thiểu 。 無量妙花下明感瑞證益。後明聞見歡喜奉行也。 vô lượng diệu hoa hạ minh cảm thụy chứng ích 。hậu minh văn kiến hoan hỉ phụng hành dã 。   雙卷經之疏鈔引用于望西樓其寬博如雲   song quyển Kinh chi sớ sao dẫn dụng vu vọng Tây lâu kỳ khoan bác như vân   欲省繁採略千而不得一。   dục tỉnh phồn thải lược thiên nhi bất đắc nhất 。 乙卯夏天頃振錫  於西海占居於南紀寓止半歲也厥間諮詢 ất mão hạ Thiên khoảnh chấn tích   ư Tây hải chiêm cư ư Nam kỉ ngụ chỉ bán tuế dã quyết gian ti tuân   于願志寐寤共不息爰有一僧解錦囊之堅   vu nguyện chí mị ngụ cọng bất tức viên hữu nhất tăng giải cẩm nang chi kiên   以授與予矣(門@免)祥與興典籍而已夫書耶草   dĩ thụ dữ dư hĩ (môn @miễn )tường dữ hưng điển tịch nhi dĩ phu thư da thảo   案而不覃精將彫干板絕於類紙雖然察他   án nhi bất đàm tinh tướng điêu can bản tuyệt ư loại chỉ tuy nhiên sát tha   之叵得不憚於他覽請行于世乎。   chi phả đắc bất đạn ư tha lãm thỉnh hạnh/hành/hàng vu thế hồ 。 冀有異本  之人補闕而助學徒肯延寶丙辰二月上(潮-月+亍) kí hữu dị bổn   chi nhân bổ khuyết nhi trợ học đồ khẳng duyên bảo bính Thần nhị nguyệt thượng (triều -nguyệt +xúc )   野釋知足欽書。   dã thích tri túc khâm thư 。  旹元祿十四年辛巳歲春末上旬  thời nguyên lộc thập tứ niên tân tị tuế xuân mạt thượng tuần     武城增上寺前 玉置次郎兵衛久信     vũ thành tăng thượng tự tiền  ngọc trí thứ 郎binh vệ cửu tín ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 12:10:33 2008 ============================================================